Nkhopa lero
- Widisoni Mazuku, Tumbuka men and women, Hugh Tracey
- Authors: Widisoni Mazuku , Tumbuka men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185543 , vital:44396 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR189-18
- Description: This is an exhibition dance done by one or more dancers for the entertainment of the crowd. The drummers are men, friends of the solo dancer and the women of the village sing his dance song for him. His dance consists of a series of rhythmic shakes particularly from his waist down. He wears African made iron bells below the knee and above the ankle. Vimbuza dance song with 2 Goblet Mpanje drums and Mangwanda bells
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Widisoni Mazuku , Tumbuka men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185543 , vital:44396 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR189-18
- Description: This is an exhibition dance done by one or more dancers for the entertainment of the crowd. The drummers are men, friends of the solo dancer and the women of the village sing his dance song for him. His dance consists of a series of rhythmic shakes particularly from his waist down. He wears African made iron bells below the knee and above the ankle. Vimbuza dance song with 2 Goblet Mpanje drums and Mangwanda bells
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Nthumba na lume
- Lucy Nyamangwe, Tonga girls, Hugh Tracey
- Authors: Lucy Nyamangwe , Tonga girls , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Musical instruments , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja , Tonga (Nyasa)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184927 , vital:44288 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR187-14
- Description: Wedding song sung, by the bride's party when they bring the girl to her husbands' village. "I sing with my husband." Wedding song, with drums
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Lucy Nyamangwe , Tonga girls , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Musical instruments , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja , Tonga (Nyasa)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184927 , vital:44288 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR187-14
- Description: Wedding song sung, by the bride's party when they bring the girl to her husbands' village. "I sing with my husband." Wedding song, with drums
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Okoma sakwatana
- Ganizani Nyirenda, Hugh Tracey
- Authors: Ganizani Nyirenda , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186612 , vital:44517 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-17
- Description: This is his own composition. The apparent over-modulation of the voice seems to be caused by the vibration of the mirliton buzzer. Self delectative song with 10 note Kalimba (Mbira)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ganizani Nyirenda , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186612 , vital:44517 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-17
- Description: This is his own composition. The apparent over-modulation of the voice seems to be caused by the vibration of the mirliton buzzer. Self delectative song with 10 note Kalimba (Mbira)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Paja mundikonda mundilembele kalata
- Ganizani Nyirenda, Hugh Tracey
- Authors: Ganizani Nyirenda , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186594 , vital:44515 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-17
- Description: This song has heavy mirliton buzzing, but the fourth is clearer as he tightened up the membrane of the mirliton to make it less pronounced. Self delectative song with 10 note Kalimba (Mbira)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ganizani Nyirenda , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186594 , vital:44515 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-17
- Description: This song has heavy mirliton buzzing, but the fourth is clearer as he tightened up the membrane of the mirliton to make it less pronounced. Self delectative song with 10 note Kalimba (Mbira)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Palileni wanjiwa (Tell the people)
- Pikifoti Chilwa and Tonga men, Hugh Tracey
- Authors: Pikifoti Chilwa and Tonga men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Tumbuka , Malawi , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Luvale/Chokwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137354 , vital:37515 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR037-07
- Description: Not how the pitch rises throughout the song. What the people were to be told was not explained. Topical song
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Pikifoti Chilwa and Tonga men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Tumbuka , Malawi , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Luvale/Chokwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137354 , vital:37515 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR037-07
- Description: Not how the pitch rises throughout the song. What the people were to be told was not explained. Topical song
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Para vilipo (If there is anything left)
- Authors: 8 Tumbuka boys , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Henga (African people) , Folk music , Africa Malawi Dedza, Mzimba District f-rh
- Language: Tumbuka/Henga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156309 , vital:39975 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR090-12
- Description: "If there is any left at all, give to a stranger." A drinking song with a genuine ring. What hope had the stranger, an outsider of getting a share. Drinking son with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: 8 Tumbuka boys , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Henga (African people) , Folk music , Africa Malawi Dedza, Mzimba District f-rh
- Language: Tumbuka/Henga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156309 , vital:39975 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR090-12
- Description: "If there is any left at all, give to a stranger." A drinking song with a genuine ring. What hope had the stranger, an outsider of getting a share. Drinking son with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Paryi vilipo visika alendo amwe
- Alfuledi Nyoni, Tumbuka men, Hugh Tracey
- Authors: Alfuledi Nyoni , Tumbuka men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kazimba f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185213 , vital:44340 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR188-19
- Description: The syncopated clapping is provided by the women. Both men and women form a circle and individual men prance out into the centre of the circle to do a pas seul. Drinking song with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Alfuledi Nyoni , Tumbuka men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kazimba f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185213 , vital:44340 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR188-19
- Description: The syncopated clapping is provided by the women. Both men and women form a circle and individual men prance out into the centre of the circle to do a pas seul. Drinking song with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Pasi pali kugona nkhulina
- Yafeti Zimba, Jafeti Zimba, Hugh Tracey
- Authors: Yafeti Zimba , Jafeti Zimba , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kazimba f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185222 , vital:44341 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR188-20
- Description: The drinking songs of this area are largely composed of shouting and chanting without intelligable words. "Good people are lying dead under the ground! My wife boil the water for our beer." The two voices cause a celeste between them similar to the sound of over-modulation. Drinking song with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Yafeti Zimba , Jafeti Zimba , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kazimba f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185222 , vital:44341 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR188-20
- Description: The drinking songs of this area are largely composed of shouting and chanting without intelligable words. "Good people are lying dead under the ground! My wife boil the water for our beer." The two voices cause a celeste between them similar to the sound of over-modulation. Drinking song with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Pendeka
- Lucy Nyamangwe, Tonga women, Hugh Tracey
- Authors: Lucy Nyamangwe , Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Musical instruments , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja , Tonga (Nyasa)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184940 , vital:44290 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR187-15
- Description: "We are the jealous ones, we have been sent here." The pendeka is a kind of team-o-shanter worn by women. The force with which these women sing their simple songs shows how accustomed they are to sing them and the natural part such songs play in their lives. Kwaya dance for younger men and women
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Lucy Nyamangwe , Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Musical instruments , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja , Tonga (Nyasa)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184940 , vital:44290 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR187-15
- Description: "We are the jealous ones, we have been sent here." The pendeka is a kind of team-o-shanter worn by women. The force with which these women sing their simple songs shows how accustomed they are to sing them and the natural part such songs play in their lives. Kwaya dance for younger men and women
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Pikifoti Chilwa (Name)
- Pikifoti Chilwa and Tonga men, Hugh Tracey
- Authors: Pikifoti Chilwa and Tonga men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Tumbuka , Malawi , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Luvale/Chokwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137345 , vital:37513 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR037-06
- Description: It appears to be common practice among these Nyasaland Tonga to sing about themselves and their friends and especially and their friends and especially those who are sufficiently gifted musically to compose new melodies and new words for them. Topical song
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Pikifoti Chilwa and Tonga men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Tumbuka , Malawi , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Luvale/Chokwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137345 , vital:37513 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR037-06
- Description: It appears to be common practice among these Nyasaland Tonga to sing about themselves and their friends and especially and their friends and especially those who are sufficiently gifted musically to compose new melodies and new words for them. Topical song
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Roda ndirinde
- Authors: Nezala Shongs , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Mzimba f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185095 , vital:44327 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR188-06
- Description: "Roda wait for me, I have been following you a long way. Please wait, I want to talk yo you." The singer is Ngoni buy belongs to one of the small Ngoni groups now living amongst the Tumbuka. Love song with Bango board Zither (7 notes)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Nezala Shongs , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Mzimba f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185095 , vital:44327 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR188-06
- Description: "Roda wait for me, I have been following you a long way. Please wait, I want to talk yo you." The singer is Ngoni buy belongs to one of the small Ngoni groups now living amongst the Tumbuka. Love song with Bango board Zither (7 notes)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Sekelele tawona tengwa ipya
- Composer not specified, Group of Tumbuka men (Performers), Hugh Tracey
- Authors: Composer not specified , Group of Tumbuka men (Performers) , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Wedding music , Songs, Tumbuka , Africa Malawi Rumpi f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134118 , vital:37074 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR017-12
- Description: The song is used as a walking song, when on the way to some festivity like a wedding, as well as a hunting song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Composer not specified , Group of Tumbuka men (Performers) , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Wedding music , Songs, Tumbuka , Africa Malawi Rumpi f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134118 , vital:37074 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR017-12
- Description: The song is used as a walking song, when on the way to some festivity like a wedding, as well as a hunting song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Slia Lazaro soka
- Authors: Beti Kamanga , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Tonga (Nyasa) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184579 , vital:44237 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR186-02
- Description: "I will meet my love some day, Elia let us go and sing with my love Steria (Esther)." Love song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Beti Kamanga , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Tonga (Nyasa) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184579 , vital:44237 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR186-02
- Description: "I will meet my love some day, Elia let us go and sing with my love Steria (Esther)." Love song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Suzgu muyaya
- Authors: Beti Kamanga , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Musical instruments , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja , Tonga (Nyasa)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184812 , vital:44274 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR187-01
- Description: "Men from our country are living in Rhodesia with other tribes. While we, left at home, are enduring all the difficulties of Nyasaland (Present day Malawi)." This is well supported by the statistics (1950); it is said that of 20,000 Tonga of this Chinteche District, 8,000 have left permantely from Southern and Northern Rhodesia and South Africa, another 8,000 are away and expected to return within 5 years, and 4,000 only remain in the country, most of whom will be off again as soon as their money is spent. The women and old men are left to do all the agricultural and home work. Topical song with Bangwe raft zither, 7 strings
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Beti Kamanga , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Musical instruments , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja , Tonga (Nyasa)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184812 , vital:44274 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR187-01
- Description: "Men from our country are living in Rhodesia with other tribes. While we, left at home, are enduring all the difficulties of Nyasaland (Present day Malawi)." This is well supported by the statistics (1950); it is said that of 20,000 Tonga of this Chinteche District, 8,000 have left permantely from Southern and Northern Rhodesia and South Africa, another 8,000 are away and expected to return within 5 years, and 4,000 only remain in the country, most of whom will be off again as soon as their money is spent. The women and old men are left to do all the agricultural and home work. Topical song with Bangwe raft zither, 7 strings
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Tangu kwata m'cembele
- Authors: Khwele Kwenda , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186498 , vital:44505 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-09
- Description: The Sansi was fixed onto the Chigubu resonator by three point suspensions, 2 at the straining bar and 1 at the foot, all secured by bark string. The Njela (s. and pl.) reeds were made from the spokes of an umbrella and the player said that in times past the reeds used to be made of bamboo. "I married three girls, later I found that all three were unfaithful to me so I decided to marry one fully grown woman instead." Tuning:- 704, 584, 520, 448, 384, (352 missing), 332, 292, 260, 224, 176. This pentatonic sansi mbira is mounted in the mouth of a gourd resonator with a number of pieces of tin as buzzers, Mangwere, attached to two thirds of the periphery of the gourd. Self delectative song, with Sansi mbira
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Khwele Kwenda , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186498 , vital:44505 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-09
- Description: The Sansi was fixed onto the Chigubu resonator by three point suspensions, 2 at the straining bar and 1 at the foot, all secured by bark string. The Njela (s. and pl.) reeds were made from the spokes of an umbrella and the player said that in times past the reeds used to be made of bamboo. "I married three girls, later I found that all three were unfaithful to me so I decided to marry one fully grown woman instead." Tuning:- 704, 584, 520, 448, 384, (352 missing), 332, 292, 260, 224, 176. This pentatonic sansi mbira is mounted in the mouth of a gourd resonator with a number of pieces of tin as buzzers, Mangwere, attached to two thirds of the periphery of the gourd. Self delectative song, with Sansi mbira
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Tate o mwale de
- Shawa, Govati, Chewa women, Hugh Tracey
- Authors: Shawa , Govati , Chewa women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186469 , vital:44502 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-06
- Description: This song is sung by people after drinking on their way home; the crowd echoing the words of the two principle singers. This style of singing is very common among the Nyanja people near Zomba. Drinking song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Shawa , Govati , Chewa women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186469 , vital:44502 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-06
- Description: This song is sung by people after drinking on their way home; the crowd echoing the words of the two principle singers. This style of singing is very common among the Nyanja people near Zomba. Drinking song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Tawikana mutima pano
- Ruben Tancard Mbuluwundi, Tumbuka/Henga men, Hugh Tracey
- Authors: Ruben Tancard Mbuluwundi , Tumbuka/Henga men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Livingstonia f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185344 , vital:44367 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR189-11
- Description: "If people are jealous of you in a village because of your success, your fowls and your cattle, your wives and your children, then you should get up and go to another village and not live among jealous people any more." Topical song
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Ruben Tancard Mbuluwundi , Tumbuka/Henga men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Livingstonia f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185344 , vital:44367 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR189-11
- Description: "If people are jealous of you in a village because of your success, your fowls and your cattle, your wives and your children, then you should get up and go to another village and not live among jealous people any more." Topical song
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Tayamba kumba vifya, tamu Chifila
- Oxendale Mateu Nkata, Tonga men, Hugh Tracey
- Authors: Oxendale Mateu Nkata , Tonga men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Musical instruments , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja , Tonga (Nyasa)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184949 , vital:44291 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR187-16
- Description: The style of this song appears to arise from the popular Malipenga dance which derives much of its colour from European taught melodies. Topical song
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Oxendale Mateu Nkata , Tonga men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Musical instruments , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja , Tonga (Nyasa)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184949 , vital:44291 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR187-16
- Description: The style of this song appears to arise from the popular Malipenga dance which derives much of its colour from European taught melodies. Topical song
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Tikumbuka Vifya
- Authors: Beti Kamanga , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Tonga (Nyasa) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184597 , vital:44239 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR186-04
- Description: The line of great hills which run up along the North Western flank of the Lake Nyasa is called Vipya in the south and Vifya among the Tongs in the north. The song refers to the tragic loss of the Lake steamer 'Vipya' in 1947, which was named after the hills, while she was carrying pilgrims crossing the lake to go to Dar-es-Salaam. Lament
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Beti Kamanga , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Tonga (Nyasa) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184597 , vital:44239 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR186-04
- Description: The line of great hills which run up along the North Western flank of the Lake Nyasa is called Vipya in the south and Vifya among the Tongs in the north. The song refers to the tragic loss of the Lake steamer 'Vipya' in 1947, which was named after the hills, while she was carrying pilgrims crossing the lake to go to Dar-es-Salaam. Lament
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Timbenge tingaruwa (Let us sing lest we forget)
- Authors: E. A. Nkuzana , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Tumbuka , Songs, Tonga (Nyasa) , Tumbuka (African people) , Folk music , Africa Malawi Dowa, Mzimba District f-rh
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156262 , vital:39969 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR090-07
- Description: "Let us sing lest we forget, we have deserted our country. Let us all remember. Let us sing lest we forget, mother. Remember our mother and father. Let us no longer stay here in Bulawayo." (Kuchona). In this foreign land (Bulawayo) the singer thinks of his home and longs to be back with his own people. Self delectative song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: E. A. Nkuzana , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Tumbuka , Songs, Tonga (Nyasa) , Tumbuka (African people) , Folk music , Africa Malawi Dowa, Mzimba District f-rh
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156262 , vital:39969 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR090-07
- Description: "Let us sing lest we forget, we have deserted our country. Let us all remember. Let us sing lest we forget, mother. Remember our mother and father. Let us no longer stay here in Bulawayo." (Kuchona). In this foreign land (Bulawayo) the singer thinks of his home and longs to be back with his own people. Self delectative song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958