Ea ema nthodona matsetsela
- Authors: Mpalehane, Jacob , Mpalehane, Rosa , Group of their pupils , Tracey, Hugh
- Date: 1957-05-28
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Matatiele f-sa
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/229093 , vital:49634 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT436-L57 , Research no. L1X21
- Description: A divination song, accompanied by clapping, drums and ankle rattles, about the standing up of the great one.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957-05-28
Ea ema nthodona matsetsela
- Authors: Two diviners (Izangoma) and a group of pupils (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--South Africa , Folk songs, Sotho , Divination , Africa South Africa Matatiele f-za
- Language: Southern Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134250 , vital:37107 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR018-11
- Description: This Izangoma and his wife were both dressed in scarlet, with skirts lavishly sewn with beads and many bead and "lucky seed" necklaces and bangles and leggings. Bead bands and strands on the head. The learner-izangomaare distinguished by a string of white beads round their heads.The Izangoma were supposed to be finding and throwing a "spirit" out of someone who had ben bewitched. At the end of the recording, one member of the audience remarked:- "There is no tokolosh (imp) here." Much laughter. The words were partly in Zulu, although the performers were actually Sotho.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957