Izono em hlabeni (Our sins will be ended when we leave earth)
- Joke Dlamini and the Homeless 'B', Hugh Tracey
- Authors: Joke Dlamini and the Homeless 'B' , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Zulu , Zulu (African people) , Folk music , Africa Eswatini Havelock Mine f-sq
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153268 , vital:39426 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR075-12
- Description: This item was probably copied from an unidentified record. This style of singing has become popular among many groups of men of Nguni origin. It allows them to shoot as loudly as they can and sing second parts mostly in organum. Two topical songs (Mbude style)
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Joke Dlamini and the Homeless 'B' , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Zulu , Zulu (African people) , Folk music , Africa Eswatini Havelock Mine f-sq
- Language: Zulu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153268 , vital:39426 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR075-12
- Description: This item was probably copied from an unidentified record. This style of singing has become popular among many groups of men of Nguni origin. It allows them to shoot as loudly as they can and sing second parts mostly in organum. Two topical songs (Mbude style)
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Jelemani nkhondo (The German army)
- Children of Salima Government school, Hugh Tracey
- Authors: Children of Salima Government school , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Salima f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160152 , vital:40394 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-20
- Description: "The German army, they were killed and the English clap their hands." The dance is Ngoni though the words sung are Chewa, and the sentiment highly suspect for ones so young. No doubt the sentiment highly suspect for ones so young. No doubt taught them by the school teacher. Ngona dance with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Children of Salima Government school , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Salima f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160152 , vital:40394 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-20
- Description: "The German army, they were killed and the English clap their hands." The dance is Ngoni though the words sung are Chewa, and the sentiment highly suspect for ones so young. No doubt the sentiment highly suspect for ones so young. No doubt taught them by the school teacher. Ngona dance with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Jerusarima (Jerusalem)
- Authors: Wambai , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Karanga (African people) , Folk songs, Shona , Folk music , Africa Zimbabwe Chibi District, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Shona, Karanga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154540 , vital:39744 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR082-06
- Description: The name of the this tune 'Jerusarima' is an adaptation of 'Jerusalem'. The title was given originally to a new style of dancing started by pupils in the schools in the early 1920's or even earlier. The dance is no longer popular but several of the Jerusarima melodies survive as adaptations on various instruments. Self delectative song with Chipendani bow.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Wambai , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Karanga (African people) , Folk songs, Shona , Folk music , Africa Zimbabwe Chibi District, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Shona, Karanga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154540 , vital:39744 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR082-06
- Description: The name of the this tune 'Jerusarima' is an adaptation of 'Jerusalem'. The title was given originally to a new style of dancing started by pupils in the schools in the early 1920's or even earlier. The dance is no longer popular but several of the Jerusarima melodies survive as adaptations on various instruments. Self delectative song with Chipendani bow.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Jile ngoma (This is the song)
- Elias Silaule and group of 7 Shangaan men, Hugh Tracey
- Authors: Elias Silaule and group of 7 Shangaan men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Tsonga , Ronga language , Tsonga (African people) , Folk music , Africa Mozambique Manica, (Near Lourenco Marques) f-mz
- Language: Ronga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153100 , vital:39393 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR074-04
- Description: "The people in Johannesburg must hear this song." This kind of recitative singing is typical of the whole Shangaan or Tsonga group of sub-tribes. It is cleverly performed and demands a good memory and plenty of reharsal. In the words, it must prove an effective recreation for the performers or else they would not expend so much creative energy and time upon perfecting their performances. Topical song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Elias Silaule and group of 7 Shangaan men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Tsonga , Ronga language , Tsonga (African people) , Folk music , Africa Mozambique Manica, (Near Lourenco Marques) f-mz
- Language: Ronga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153100 , vital:39393 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR074-04
- Description: "The people in Johannesburg must hear this song." This kind of recitative singing is typical of the whole Shangaan or Tsonga group of sub-tribes. It is cleverly performed and demands a good memory and plenty of reharsal. In the words, it must prove an effective recreation for the performers or else they would not expend so much creative energy and time upon perfecting their performances. Topical song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Jive
- Performer not specified, Composer not specified, Tracey, Hugh
- Authors: Performer not specified , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1958
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Coverage not specified city not specified f-
- Language: Language not specified
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/396303 , vital:69168 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , GM01-07-GB3051a
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Performer not specified , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1958
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Coverage not specified city not specified f-
- Language: Language not specified
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/396303 , vital:69168 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , GM01-07-GB3051a
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Joki rakafa (Joki is dead)
- Group of 5 Karanga men, Hugh Tracey
- Authors: Group of 5 Karanga men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Karanga (African people) , Folk songs, Shona , Folk music , Africa Zimbabwe Fort Victoria, Gutu District, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Shona, Karanga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154292 , vital:39644 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR081-05
- Description: The 'Bakumba' is a form of the Shangara dance. Joki, it seems, got married but his wife left him. So he went and asked his father-in-law to return the lobola but the father-in-law refused, so Joki went and killed himself by cutting his own throat. Bakumba party dance, with 2 drums and rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Group of 5 Karanga men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Karanga (African people) , Folk songs, Shona , Folk music , Africa Zimbabwe Fort Victoria, Gutu District, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Shona, Karanga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154292 , vital:39644 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR081-05
- Description: The 'Bakumba' is a form of the Shangara dance. Joki, it seems, got married but his wife left him. So he went and asked his father-in-law to return the lobola but the father-in-law refused, so Joki went and killed himself by cutting his own throat. Bakumba party dance, with 2 drums and rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Jwana ingicebenkhosini (Jwana betrays me to the king)
- Magamtshwala Mdwamdwe, Hugh Tracey
- Authors: Magamtshwala Mdwamdwe , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Entonjeni, Pigg's Peak f-sa
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152883 , vital:39352 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR072-15
- Description: This form of open string bow is common to the Nguni people and is held near the lower end of the bow which is held upright. This player stopped the string to obtain his higher note by pinching the string between his first finger and his thumb nail of the left hand, the right hand striking the bow about 10" - 12" from the node above his left hand. He produced a buzzing sound on the string by keeping his thumb nail close to the vibrating string. The closed note by contrast is clear. Topical song with Ligubu bow.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Magamtshwala Mdwamdwe , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Entonjeni, Pigg's Peak f-sa
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152883 , vital:39352 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR072-15
- Description: This form of open string bow is common to the Nguni people and is held near the lower end of the bow which is held upright. This player stopped the string to obtain his higher note by pinching the string between his first finger and his thumb nail of the left hand, the right hand striking the bow about 10" - 12" from the node above his left hand. He produced a buzzing sound on the string by keeping his thumb nail close to the vibrating string. The closed note by contrast is clear. Topical song with Ligubu bow.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Ka Manica MaPotukezi mafuma (At Manica the Portuguese rule)
- Group of Ronga men, Hugh Tracey
- Authors: Group of Ronga men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Tsonga , Ronga language , Tsonga (African people) , Folk music , Africa Mozambique Manica, (Near Lourenco Marques) f-mz
- Language: Ronga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153145 , vital:39399 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR074-09
- Description: The horn player keeps up a continuous accompaniment throughout the song. Mutshongolo party dance for young people with Kudu horns and hand clapping. (-12.03-)
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Group of Ronga men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Tsonga , Ronga language , Tsonga (African people) , Folk music , Africa Mozambique Manica, (Near Lourenco Marques) f-mz
- Language: Ronga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153145 , vital:39399 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR074-09
- Description: The horn player keeps up a continuous accompaniment throughout the song. Mutshongolo party dance for young people with Kudu horns and hand clapping. (-12.03-)
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Kacaso wabotolo (Spirits from the bottle)
- Authors: Chewa women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160043 , vital:40374 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-08
- Description: The simple facts of life like the 'hotness' of chillies or the strength of liquor is quite enough to establish a dance melody. The women of this region appear to have a distinctive and separate musical life. "Brandy from the bottle I do not drink because I find it too hot for me." Chillies are sometimes added to the drink as flavouring. Kacaso, it was explained, meant any strong drink and from the women's point of view this also included bottled beer. Chintala dance.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Chewa women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kotakota f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160043 , vital:40374 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR096-08
- Description: The simple facts of life like the 'hotness' of chillies or the strength of liquor is quite enough to establish a dance melody. The women of this region appear to have a distinctive and separate musical life. "Brandy from the bottle I do not drink because I find it too hot for me." Chillies are sometimes added to the drink as flavouring. Kacaso, it was explained, meant any strong drink and from the women's point of view this also included bottled beer. Chintala dance.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Kaffir plum
- Authors: Skead, C J (Cuthbert John)
- Date: 1958
- Subjects: Harpephyllum caffrum -- South Africa -- Photographs , Anacardiaceae -- South Africa -- Photographs , King William's Town (South Africa) -- Photographs
- Language: English
- Type: mixed material , photographs , landscape photographs
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/111699 , vital:33495
- Description: Caption: "Kaffir plum (Harpephyllum caffrum) om trees in Innes STreet, King William's Town. 1958."
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Skead, C J (Cuthbert John)
- Date: 1958
- Subjects: Harpephyllum caffrum -- South Africa -- Photographs , Anacardiaceae -- South Africa -- Photographs , King William's Town (South Africa) -- Photographs
- Language: English
- Type: mixed material , photographs , landscape photographs
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/111699 , vital:33495
- Description: Caption: "Kaffir plum (Harpephyllum caffrum) om trees in Innes STreet, King William's Town. 1958."
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Kaisara (Kaisara)
- Nyanja Policemen, Hugh Tracey
- Authors: Nyanja Policemen , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Zomba f-rh
- Language: Nyanja/Chewa/Chichewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/178942 , vital:39885 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR086-02
- Description: "Kaisare, the King of the Jews, he crucified Jesus, he was not afraid of death, he was only afraid of getting old." The men grunt as in Arab songs and this feature may well be residuum from Arab days when they occupied the country around lake Nyasa and traded in slaves. Who Kaisare may be is not clear. Caiphas the high priest perhaps or 'Kaiser' the King. The singers could not elucidate the point. Wedding song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Nyanja Policemen , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Zomba f-rh
- Language: Nyanja/Chewa/Chichewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/178942 , vital:39885 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR086-02
- Description: "Kaisare, the King of the Jews, he crucified Jesus, he was not afraid of death, he was only afraid of getting old." The men grunt as in Arab songs and this feature may well be residuum from Arab days when they occupied the country around lake Nyasa and traded in slaves. Who Kaisare may be is not clear. Caiphas the high priest perhaps or 'Kaiser' the King. The singers could not elucidate the point. Wedding song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Kalolo (Kalolo's hunger)
- Young girls and 5 drummers, Hugh Tracey
- Authors: Young girls and 5 drummers , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Mpatsa, Fort Herald f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/155865 , vital:39925 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR088-07
- Description: It appears that Kalolo had no food in his house and went hungry. The 1st drummer plays No's. 1 and 2. The 2nd drummer, the Chief drummer plays No's. 2 to 6. The 3rd drummer plays No. 6 and 7. The 4th drummer plays No. 8. The 5th drummer plays No. 9. Likhuba dance with 9 drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Young girls and 5 drummers , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Mpatsa, Fort Herald f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/155865 , vital:39925 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR088-07
- Description: It appears that Kalolo had no food in his house and went hungry. The 1st drummer plays No's. 1 and 2. The 2nd drummer, the Chief drummer plays No's. 2 to 6. The 3rd drummer plays No. 6 and 7. The 4th drummer plays No. 8. The 5th drummer plays No. 9. Likhuba dance with 9 drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Kalulu na Njobvu (Rabbit and Elephant)
- Authors: Pfumo Tengani , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Mpatsa, Port Herald District f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156099 , vital:39951 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR089-11
- Description: There was once a rabbit and an elephant. The rabbit promised to pull over the elephant. But the rabbit got the hippopotamus to pull him instead. Those people who deceive each other must be sent to Zomba to prison. A modern moral, based on a well known local folk story. Story (Ntana).
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Pfumo Tengani , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Mpatsa, Port Herald District f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156099 , vital:39951 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR089-11
- Description: There was once a rabbit and an elephant. The rabbit promised to pull over the elephant. But the rabbit got the hippopotamus to pull him instead. Those people who deceive each other must be sent to Zomba to prison. A modern moral, based on a well known local folk story. Story (Ntana).
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Kalulu ndi munthu (The rabbit and the man)
- Bareto Kanjiunji and boys and girls, Hugh Tracey
- Authors: Bareto Kanjiunji and boys and girls , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Chikwawa f-mw
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/158173 , vital:40158 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR093-14
- Description: Although the language used is Mang'anja, the style of singing, they say comes from the Sena element in their society a great many Sena people having migrated out of the Zambezi valley into that of the Shire. Some time ago a rabbit and a man went together to get Matutungwe fruit to eat. While they were eating they saw a python and it wound itself round the man. The man begged the rabbit to go and get help. The rabbit replied, "You help yourself" because when we rabbits climb a tree we go with a knife to cut anything that entangles us. The man asked the rabbit again "Please rabbit help me". So the rabbit said, "just you sing this song and you will be free". So the man sang the song and escaped from the python. The customary reply during the story is "Go-gogodera andi sinjo." Story and song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Bareto Kanjiunji and boys and girls , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Chikwawa f-mw
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/158173 , vital:40158 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR093-14
- Description: Although the language used is Mang'anja, the style of singing, they say comes from the Sena element in their society a great many Sena people having migrated out of the Zambezi valley into that of the Shire. Some time ago a rabbit and a man went together to get Matutungwe fruit to eat. While they were eating they saw a python and it wound itself round the man. The man begged the rabbit to go and get help. The rabbit replied, "You help yourself" because when we rabbits climb a tree we go with a knife to cut anything that entangles us. The man asked the rabbit again "Please rabbit help me". So the rabbit said, "just you sing this song and you will be free". So the man sang the song and escaped from the python. The customary reply during the story is "Go-gogodera andi sinjo." Story and song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Kalulu nkulu wa bwalo (The Rabbit is Chief of the Court)
- J. W. Gwengwe and boys, Hugh Tracey
- Authors: J. W. Gwengwe and boys , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Dedza f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160188 , vital:40417 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR097-03
- Description: The dance is performed only at night by young men, the pricipal dancers themselves dancing naked, some with special masks called Nyau in the shape of an antelope, an elephant, and a lion, while some walk on stilts. The larger masks are usually carried by two men. Some observers have said that the dance is connected with fertility rites. Only males are permitted to participate and women can only observe from a distance. The dance, they say is usually performed on bright moonlight nights. The gist of the song appears to refer to a familiar story which is told and sung in the district. "Rabbit is the chief of the court (of animals) Hopping, hopping. The rabbit was elected to be the chief." Dance song for Nyau dance with rhythmic clapping and struck iron (-12.16-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: J. W. Gwengwe and boys , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Dedza f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160188 , vital:40417 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR097-03
- Description: The dance is performed only at night by young men, the pricipal dancers themselves dancing naked, some with special masks called Nyau in the shape of an antelope, an elephant, and a lion, while some walk on stilts. The larger masks are usually carried by two men. Some observers have said that the dance is connected with fertility rites. Only males are permitted to participate and women can only observe from a distance. The dance, they say is usually performed on bright moonlight nights. The gist of the song appears to refer to a familiar story which is told and sung in the district. "Rabbit is the chief of the court (of animals) Hopping, hopping. The rabbit was elected to be the chief." Dance song for Nyau dance with rhythmic clapping and struck iron (-12.16-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Kalulu nthawi ya cilala (Rabbit in the time of drought)
- J. W. Gwengwe and Chewa boys, Hugh Tracey
- Authors: J. W. Gwengwe and Chewa boys , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Dedza f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160205 , vital:40419 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR097-05
- Description: There was once a time of drought and all the animals gathered together to find water. They deceided that rabbit would be able to find water for them. The rabbit told them that water would be found under the Msendekere tree. So the animals all gathered there and were all digging together. Eventually they got down to the water. They were all delighted and in gratitude they said they should make Kalulu the Rabbit their chief. "A big chief like Kachere himself", a chief over a large district. So rabbit was made chief and all the animals joined in a song of praise, each one making his own kind of noise. The lion roared, the hyenas laughed, the snakes hissed, the cattle lowed, the crocodile grunted, the zebra brayed, the elephant trumpeted and the sheep bleated. They all joined together in a heavy voice of praise. Nthano story song with guitar.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: J. W. Gwengwe and Chewa boys , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Dedza f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160205 , vital:40419 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR097-05
- Description: There was once a time of drought and all the animals gathered together to find water. They deceided that rabbit would be able to find water for them. The rabbit told them that water would be found under the Msendekere tree. So the animals all gathered there and were all digging together. Eventually they got down to the water. They were all delighted and in gratitude they said they should make Kalulu the Rabbit their chief. "A big chief like Kachere himself", a chief over a large district. So rabbit was made chief and all the animals joined in a song of praise, each one making his own kind of noise. The lion roared, the hyenas laughed, the snakes hissed, the cattle lowed, the crocodile grunted, the zebra brayed, the elephant trumpeted and the sheep bleated. They all joined together in a heavy voice of praise. Nthano story song with guitar.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Kalumampetha (The bird pecking)
- Katunga and Mailoso (8 and 6 years old). Son and nephew of the chief, Hugh Tracey
- Authors: Katunga and Mailoso (8 and 6 years old). Son and nephew of the chief , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Chikwawa District f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156168 , vital:39958 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR089-17
- Description: Mpheta is said to be a kind of small river or reed bird (unidentified). The tuning of the xylophone is as follows; 832, 624, 576, 480, 424, 384, 312, 288, 240, 212. Tune without lyrics, Magogodo xylophone, lose notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Katunga and Mailoso (8 and 6 years old). Son and nephew of the chief , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Chikwawa District f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156168 , vital:39958 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR089-17
- Description: Mpheta is said to be a kind of small river or reed bird (unidentified). The tuning of the xylophone is as follows; 832, 624, 576, 480, 424, 384, 312, 288, 240, 212. Tune without lyrics, Magogodo xylophone, lose notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Kamango (Drum tattoo for ceremonial of Chief)
- Lamon Mikolosi Tengani, Hugh Tracey
- Authors: Lamon Mikolosi Tengani , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Mpatsa, Port Herald f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/155676 , vital:39904 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR087-01
- Description: The Kamango drum is the Chief's drum and is used when a new chief is declared. It is used exclusively for the chief. There is nothing to tell the uninitiated that it was a special drum as it is of the usual shape, if slightly larger than most. The drum was 4.3 inches tall and 17 inches across the head, goblet shaped. Footed Kamango Drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Lamon Mikolosi Tengani , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Mpatsa, Port Herald f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/155676 , vital:39904 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR087-01
- Description: The Kamango drum is the Chief's drum and is used when a new chief is declared. It is used exclusively for the chief. There is nothing to tell the uninitiated that it was a special drum as it is of the usual shape, if slightly larger than most. The drum was 4.3 inches tall and 17 inches across the head, goblet shaped. Footed Kamango Drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Kamukando (The small spear)
- Authors: 8 Tumbuka boys , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Henga (African people) , Folk music , Africa Malawi Dedza, Mzimba District f-rh
- Language: Tumbuka/Henga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156318 , vital:39976 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR090-13
- Description: "The small spear de-de (is broken). The small spear 'Mazira'. Mother is calling de-de, the smal spear Mazira." There would appear to be a double meaning behind the simple songs of which, no doubt, the young singers were innocent. Drinking son with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: 8 Tumbuka boys , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Henga (African people) , Folk music , Africa Malawi Dedza, Mzimba District f-rh
- Language: Tumbuka/Henga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156318 , vital:39976 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR090-13
- Description: "The small spear de-de (is broken). The small spear 'Mazira'. Mother is calling de-de, the smal spear Mazira." There would appear to be a double meaning behind the simple songs of which, no doubt, the young singers were innocent. Drinking son with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Kamwana kamjomba (My uncle's child)
- Young Chewa women, Hugh Tracey
- Authors: Young Chewa women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Pemba f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/159010 , vital:40250 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR094-19
- Description: Note the change of pitch towards the end of he recording which was initiated by the leaders. "I like the son of my uncle because he is light complexioned." Chintala dance for women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Young Chewa women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Pemba f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/159010 , vital:40250 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR094-19
- Description: Note the change of pitch towards the end of he recording which was initiated by the leaders. "I like the son of my uncle because he is light complexioned." Chintala dance for women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958