A study on the role of the media in identity formation among isiXhosa speaking youth in Grahamstown with focus on SABC’s Yo TV
- Authors: Mabusela, Pumeza
- Date: 2016
- Language: English
- Type: Thesis , Masters , MA
- Identifier: vital:3661 , http://hdl.handle.net/10962/d1021302
- Description: This study explores the use of African languages, more specifically isiXhosa, in the South African Broadcasting Corporation (SABC). It does this by investigating the YO TV programme and its impact on identity formation amongst isiXhosa speaking youth. The research was conducted in Grahamstown which is located in the Eastern Cape province of South Africa. Young isiXhosa speakers were used as participants for questionnaires and focus group interviews. The location of the study within the Eastern Cape was driven by the fact that Grahamstown consists of mainly isiXhosa speakers, and young people are a big part of the population. Secondly, the participants were chosen in order to look at how isiXhosa and the Xhosa culture are represented in the YO TV programme through the lenses of young people who speak the language, and whether the representation of these two aspects plays a role in the formation of their identity. The goals of the research were to explore the relationship between language and youth identity, and the role of television in the construction of this identity. The research looked at the SABC’s YO TV which is a youth programme targeting South African youth who speak different languages and the role it plays in constructing the identity of isiXhosa speaking youth in relation to language and culture. It also examined for what purpose isiXhosa was used in the YO TV programme. The study further identified and critically analysed the already existing strategies used by the SABC to promote African languages in youth programs. The study made several findings, one of these being that there is a relationship that exists between language, culture and identity. As a result of this relationship, this study found that when one of these aspects is less represented on television, it affects the other(s). Thus, little representation of isiXhosa on YO TV has an impact on the identity formation of young isiXhosa speakers as they believe that language and culture are a part of who they are, their identity. This study also discovered that institutions of power such as the media play a key role in affirming the identity of young people. They play a role in influencing the way young people reason and do things. This study argues that television programmes such as the YO TV programme must use African languages, as well as English because the use of African languages adds value to how young people perceive them. The use of African languages on television will contribute to their growth and development. Moreover, the use of these languages in the media contributes in identity construction of young African language speakers.
- Full Text:
- Authors: Mabusela, Pumeza
- Date: 2016
- Language: English
- Type: Thesis , Masters , MA
- Identifier: vital:3661 , http://hdl.handle.net/10962/d1021302
- Description: This study explores the use of African languages, more specifically isiXhosa, in the South African Broadcasting Corporation (SABC). It does this by investigating the YO TV programme and its impact on identity formation amongst isiXhosa speaking youth. The research was conducted in Grahamstown which is located in the Eastern Cape province of South Africa. Young isiXhosa speakers were used as participants for questionnaires and focus group interviews. The location of the study within the Eastern Cape was driven by the fact that Grahamstown consists of mainly isiXhosa speakers, and young people are a big part of the population. Secondly, the participants were chosen in order to look at how isiXhosa and the Xhosa culture are represented in the YO TV programme through the lenses of young people who speak the language, and whether the representation of these two aspects plays a role in the formation of their identity. The goals of the research were to explore the relationship between language and youth identity, and the role of television in the construction of this identity. The research looked at the SABC’s YO TV which is a youth programme targeting South African youth who speak different languages and the role it plays in constructing the identity of isiXhosa speaking youth in relation to language and culture. It also examined for what purpose isiXhosa was used in the YO TV programme. The study further identified and critically analysed the already existing strategies used by the SABC to promote African languages in youth programs. The study made several findings, one of these being that there is a relationship that exists between language, culture and identity. As a result of this relationship, this study found that when one of these aspects is less represented on television, it affects the other(s). Thus, little representation of isiXhosa on YO TV has an impact on the identity formation of young isiXhosa speakers as they believe that language and culture are a part of who they are, their identity. This study also discovered that institutions of power such as the media play a key role in affirming the identity of young people. They play a role in influencing the way young people reason and do things. This study argues that television programmes such as the YO TV programme must use African languages, as well as English because the use of African languages adds value to how young people perceive them. The use of African languages on television will contribute to their growth and development. Moreover, the use of these languages in the media contributes in identity construction of young African language speakers.
- Full Text:
The development of trilingual literacy in primary schools in Kenya
- Authors: Mose, Peter N
- Date: 2016
- Language: English
- Type: Thesis , Doctoral , PhD
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/815 , vital:19993
- Description: The Kenyan language in education policy contemplates development of trilingual literacy skills in pupils by the end of standard three. The purpose of this study was to determine to what extent standard three pupils were literate in their mother tongue (Ekegusii), Kiswahili, and English. The study was undertaken in the context of; a language in education policy that provides for the use of mother tongues and Kiswahili (as languages of instruction) in rural and urban schools respectively up to the end of standard three, followed by a transition to an English medium from standard four; a general negative public attitude towards mother tongue instruction; and substantial empirical evidence in support of mother tongue instruction in basic education. Cummins’ Linguistic Interdependence and Linguistic Threshold Hypotheses guided the study. Adopting a mixed methods approach, the study used direct classroom observations, face-to-face interviews, document analyses, and reading tests to obtain data. Thematic, content, and statistical approaches were used in data analysis. It was found that various stakeholders understand key aspects of the language in education policy differently. Secondly, efforts in mother tongue instruction in schools are not motivated by theoretical and empirical foundations; development efforts are hence ineffective and inadequate leaving majority of learners with below average literacy skills in their mother tongue by the end of standard three. Thirdly, teachers do not implement the language in education policy as spelt out in the relevant documents; the three languages have therefore been allocated various classroom functions. Fourthly, the factors that motivate the disregard of the language policy include the language of examinations and textbooks, and transition to standard four in which English is the language of instruction. Lastly, reading scores indicate that majority of pupils transiting to standard four do not possess adequate reading skills to enable them read to learn in a mother tongue, Kiswahili, and English. This is observed across rural, peri-urban, and urban schools. The study recommends that: The ministry of education conducts workshops to re-educate the relevant stakeholders on the meaning and significance of the language in education policy and the significance of mother tongue instruction in second language, literacy, and skill development. This should be followed by a re-classification of primary schools on the basis of linguistic homogeneity, or otherwise, to ensure the intention of the policy is achieved. This could include empowering individual schools to determine language of instruction in lower primary based on language predominance. Secondly, the ministry should provide relevant resources for mother tongues and Kiswahili to develop them as effective languages of instruction as recommended by various past education commission reports. Additionally, a bilingual course in teacher training colleges to equip primary school teachers for bilingualism and biliteracy development should be introduced; one implication of this is teachers giving notes and tests in the languages spelt out in the policy. Thirdly, the ministry should intensify inspection of schools to assess implementation of the policy. Fourthly, future studies should assess mother tongue literacies as well, since they determine the extent and success of second language acquisition and learning; and measures should be put to ensure English is adequately resourced and taught well. Finally, mother tongue instruction should be extended up to, at least, standard five.
- Full Text:
- Authors: Mose, Peter N
- Date: 2016
- Language: English
- Type: Thesis , Doctoral , PhD
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/815 , vital:19993
- Description: The Kenyan language in education policy contemplates development of trilingual literacy skills in pupils by the end of standard three. The purpose of this study was to determine to what extent standard three pupils were literate in their mother tongue (Ekegusii), Kiswahili, and English. The study was undertaken in the context of; a language in education policy that provides for the use of mother tongues and Kiswahili (as languages of instruction) in rural and urban schools respectively up to the end of standard three, followed by a transition to an English medium from standard four; a general negative public attitude towards mother tongue instruction; and substantial empirical evidence in support of mother tongue instruction in basic education. Cummins’ Linguistic Interdependence and Linguistic Threshold Hypotheses guided the study. Adopting a mixed methods approach, the study used direct classroom observations, face-to-face interviews, document analyses, and reading tests to obtain data. Thematic, content, and statistical approaches were used in data analysis. It was found that various stakeholders understand key aspects of the language in education policy differently. Secondly, efforts in mother tongue instruction in schools are not motivated by theoretical and empirical foundations; development efforts are hence ineffective and inadequate leaving majority of learners with below average literacy skills in their mother tongue by the end of standard three. Thirdly, teachers do not implement the language in education policy as spelt out in the relevant documents; the three languages have therefore been allocated various classroom functions. Fourthly, the factors that motivate the disregard of the language policy include the language of examinations and textbooks, and transition to standard four in which English is the language of instruction. Lastly, reading scores indicate that majority of pupils transiting to standard four do not possess adequate reading skills to enable them read to learn in a mother tongue, Kiswahili, and English. This is observed across rural, peri-urban, and urban schools. The study recommends that: The ministry of education conducts workshops to re-educate the relevant stakeholders on the meaning and significance of the language in education policy and the significance of mother tongue instruction in second language, literacy, and skill development. This should be followed by a re-classification of primary schools on the basis of linguistic homogeneity, or otherwise, to ensure the intention of the policy is achieved. This could include empowering individual schools to determine language of instruction in lower primary based on language predominance. Secondly, the ministry should provide relevant resources for mother tongues and Kiswahili to develop them as effective languages of instruction as recommended by various past education commission reports. Additionally, a bilingual course in teacher training colleges to equip primary school teachers for bilingualism and biliteracy development should be introduced; one implication of this is teachers giving notes and tests in the languages spelt out in the policy. Thirdly, the ministry should intensify inspection of schools to assess implementation of the policy. Fourthly, future studies should assess mother tongue literacies as well, since they determine the extent and success of second language acquisition and learning; and measures should be put to ensure English is adequately resourced and taught well. Finally, mother tongue instruction should be extended up to, at least, standard five.
- Full Text:
- «
- ‹
- 1
- ›
- »