Communication in selected Eastern Cape public healthcare facilities offering termination of pregnancy services: inter/intra-cultural implications
- Authors: Mavuso, Snethemba Fikile
- Date: 2017
- Subjects: Communication in medicine -- South Africa , Medical care -- Communication systems -- South Africa
- Language: English
- Type: Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/7290 , vital:21239
- Description: This study examines pre-termination of pregnancy (PTOP) counselling, focussing on issues of language and access, and sociocultural influences. This research examines linguistic and cultural aspects of communication between healthcare providers and clients in PTOP contexts. The overarching aim of this research was to identify patterns that indicate miscommunication and to propose ways to bridge any linguistic and cultural gaps. This research examine how social norms related to turn taking guide healthcare providers - clients interaction and how the clients respond to advice offered during the counselling sessions. The study provides an indepth understanding of linguistic and cultural barriers in public healthcare, and further emphasizes the need for implementation of support systems for cross-cultural and effective patient-centred communication in healthcare. The findings in this study are thatpresent that miscommunication occurs within intercultural and intra-cultural medical encounters. Excessive use of medical terminology causes communication difficulties. Clients often provide a positive response to indicate that they understand what the healthcare provider is communicating. Clients sometimes respond positively out of politeness. This practice is common in some cultures; it often occurs when the recipient is interacting with a figure of authority or someone of higher positioning. It is found that healthcare provider’s value systems sometimes have an impact on their professional conduct, influencing the type of PTOP counselling provided to clients. Sometimes the language and communication barriers have a negative impact on the quality of care/PTOP counselling. This study argues that healthcare provider’s communication styles and value systems influence PTOP counselling. Healthcare providers have the power to control the medical discourse; their turns at talk influence those of clients. The manner in which the nurses and counsellors address the clients elicits a certain response. This study thus suggests that healthcare providers need to improve their communicative skills, be mindful of their position as power holders and adopt a patient-centred approach, which is crucial for clinical and cultural competence.
- Full Text:
- Date Issued: 2017
- Authors: Mavuso, Snethemba Fikile
- Date: 2017
- Subjects: Communication in medicine -- South Africa , Medical care -- Communication systems -- South Africa
- Language: English
- Type: Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/7290 , vital:21239
- Description: This study examines pre-termination of pregnancy (PTOP) counselling, focussing on issues of language and access, and sociocultural influences. This research examines linguistic and cultural aspects of communication between healthcare providers and clients in PTOP contexts. The overarching aim of this research was to identify patterns that indicate miscommunication and to propose ways to bridge any linguistic and cultural gaps. This research examine how social norms related to turn taking guide healthcare providers - clients interaction and how the clients respond to advice offered during the counselling sessions. The study provides an indepth understanding of linguistic and cultural barriers in public healthcare, and further emphasizes the need for implementation of support systems for cross-cultural and effective patient-centred communication in healthcare. The findings in this study are thatpresent that miscommunication occurs within intercultural and intra-cultural medical encounters. Excessive use of medical terminology causes communication difficulties. Clients often provide a positive response to indicate that they understand what the healthcare provider is communicating. Clients sometimes respond positively out of politeness. This practice is common in some cultures; it often occurs when the recipient is interacting with a figure of authority or someone of higher positioning. It is found that healthcare provider’s value systems sometimes have an impact on their professional conduct, influencing the type of PTOP counselling provided to clients. Sometimes the language and communication barriers have a negative impact on the quality of care/PTOP counselling. This study argues that healthcare provider’s communication styles and value systems influence PTOP counselling. Healthcare providers have the power to control the medical discourse; their turns at talk influence those of clients. The manner in which the nurses and counsellors address the clients elicits a certain response. This study thus suggests that healthcare providers need to improve their communicative skills, be mindful of their position as power holders and adopt a patient-centred approach, which is crucial for clinical and cultural competence.
- Full Text:
- Date Issued: 2017
Indigenous and traditional musics in the school classroom : a re-evaluation of the South African Indigenous African Music (IAM) curriculum
- Authors: McConnachie, Boudina
- Date: 2017
- Subjects: Ethnomusicology , Indigenous people -- Music , Music -- Instruction and study -- Africa , Music -- Instruction and study -- Curricula -- Africa
- Language: English
- Type: Thesis , Doctoral , PhD
- Identifier: vital:21182 , http://hdl.handle.net/10962/6806
- Description: Musical ideals set by European standards and values, entrenched through colonial oppression and promoted by the continued veneration of Western culture need to be re-evaluated. Despite the intention of the ANC government, through the Department of Basic Education's Curriculum and Assessment Policy Statement music curricula, to integrate Indigenous Knowledge and musics into the South African classroom, evidence shows that opportunities to do so are not seized. With reference to the proclaimed values of an African sensibility in the model of the South African music education curriculum, the history of its development and the current pedagogical movement towards transformation in the production of knowledge and the inclusion of Indigenous Knowledge (IK), this thesis questions why teachers in government schools in South Africa are not executing the Indigenous African Music (IAM) syllabus in the CAPS FET music curriculum. Taking the history of music education and the development of curriculum models and frameworks into account, it interrogates what strategies could improve the application of the current music curriculum in government schools in South Africa. These questions are addressed in the thesis by way of a discussion of the music curriculum and what its praxis in the classroom reveals about its efficacy, through observations and personal experiences, the observations of teachers and student teachers, a comparison with the experience in Zimbabwe, and an analysis of the music curriculum as it is currently devised and implemented. Straddling three methodological approaches, namely the ethnographic, the autoethnographic and the action research approach this study finds that the CAPS FET music curriculum does provide realistic opportunities to engage with African Indigenous and traditional music. This, however, is dependent upon the training of the teacher, facilities available in the classroom and the prior knowledge of the learner. A fundamental flaw of this curriculum is the approach to practical assessment of Indigenous and traditional African musics and the lack of assessment criteria and practical guidelines. In addition, the findings suggest that the fault regarding implementation of the curriculum lies in the training of students (who become teachers) at tertiary level, where an integrated approach to skills development regarding Indigenous African music is suggested.
- Full Text:
- Date Issued: 2017
- Authors: McConnachie, Boudina
- Date: 2017
- Subjects: Ethnomusicology , Indigenous people -- Music , Music -- Instruction and study -- Africa , Music -- Instruction and study -- Curricula -- Africa
- Language: English
- Type: Thesis , Doctoral , PhD
- Identifier: vital:21182 , http://hdl.handle.net/10962/6806
- Description: Musical ideals set by European standards and values, entrenched through colonial oppression and promoted by the continued veneration of Western culture need to be re-evaluated. Despite the intention of the ANC government, through the Department of Basic Education's Curriculum and Assessment Policy Statement music curricula, to integrate Indigenous Knowledge and musics into the South African classroom, evidence shows that opportunities to do so are not seized. With reference to the proclaimed values of an African sensibility in the model of the South African music education curriculum, the history of its development and the current pedagogical movement towards transformation in the production of knowledge and the inclusion of Indigenous Knowledge (IK), this thesis questions why teachers in government schools in South Africa are not executing the Indigenous African Music (IAM) syllabus in the CAPS FET music curriculum. Taking the history of music education and the development of curriculum models and frameworks into account, it interrogates what strategies could improve the application of the current music curriculum in government schools in South Africa. These questions are addressed in the thesis by way of a discussion of the music curriculum and what its praxis in the classroom reveals about its efficacy, through observations and personal experiences, the observations of teachers and student teachers, a comparison with the experience in Zimbabwe, and an analysis of the music curriculum as it is currently devised and implemented. Straddling three methodological approaches, namely the ethnographic, the autoethnographic and the action research approach this study finds that the CAPS FET music curriculum does provide realistic opportunities to engage with African Indigenous and traditional music. This, however, is dependent upon the training of the teacher, facilities available in the classroom and the prior knowledge of the learner. A fundamental flaw of this curriculum is the approach to practical assessment of Indigenous and traditional African musics and the lack of assessment criteria and practical guidelines. In addition, the findings suggest that the fault regarding implementation of the curriculum lies in the training of students (who become teachers) at tertiary level, where an integrated approach to skills development regarding Indigenous African music is suggested.
- Full Text:
- Date Issued: 2017
Nontsizi Mgqwetho’s the nation’s bounty: a prophetic voice towards an African literary theory
- Authors: Nxasana, Thulani
- Date: 2017
- Language: English
- Type: Thesis , Doctoral , PhD
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/4547 , vital:20687
- Description: This thesis seeks to examine the ways in which Africans and African scholarship in particular have relied on the West to lead the way in scientific inquiry, theory and ways of approaching literary texts thus the stunting effects of this in the growth and development of uniquely African literary scholarship and theorising. In his seminal work, Decolonising the Mind, Wa Thiong’o (1987a) stresses that “...how we view ourselves, our environment even, is very much dependent on where we stand in relationship to imperialism in its colonial and neocolonial stages; that if we are to do anything about our individual and collective being today, then we have to coldly and consciously look at what imperialism has been doing to us and to our view of ourselves in the universe” (Wa Thiong’o, 1987a, p.88). Although most African countries obtained their liberation decades ago, seemingly western cultural imperialism still dominates and plagues the African psyche; hence they largely look to the West and ways of the West for established and emergent theoretical conceptions. This thesis aims to interrogate popular western literary theories unquestioningly used to analyse African works, particularly feminism and post-colonial theory; furthermore, to show crucial factors not taken into account such as the evolving power dynamics in African societies, the role of the “sacred” or spirituality which often forms and informs the dynamics of the text, and lastly, based on the poetry of Nontsizi Mgqwetho, to advocate for the need for an African literary theory and put forward the essential tenets of such a theory. The poetry of Xhosa poet, Nontsizi Mgqwetho, is used to analyse the complexities and dynamics of African literary production written in African languages; her poetry is written in isiXhosa to a Xhosa audience, a far cry from the assumption that African literary texts are concerned with writing to the “centre” as post-colonial theorists claim. Her work explicitly provides Africans with an approach to overcome territorial and cultural imperialism; she sees within the African psyche and traditional values empowering modes of resistance against any type of domination and through her poetry illustrates meaningful ways that Africans can critically engage with and examine the positives and negatives of cultural exchange and or assimilation, and the effects thereof while at the same time remaining proudly Africa.
- Full Text:
- Date Issued: 2017
- Authors: Nxasana, Thulani
- Date: 2017
- Language: English
- Type: Thesis , Doctoral , PhD
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/4547 , vital:20687
- Description: This thesis seeks to examine the ways in which Africans and African scholarship in particular have relied on the West to lead the way in scientific inquiry, theory and ways of approaching literary texts thus the stunting effects of this in the growth and development of uniquely African literary scholarship and theorising. In his seminal work, Decolonising the Mind, Wa Thiong’o (1987a) stresses that “...how we view ourselves, our environment even, is very much dependent on where we stand in relationship to imperialism in its colonial and neocolonial stages; that if we are to do anything about our individual and collective being today, then we have to coldly and consciously look at what imperialism has been doing to us and to our view of ourselves in the universe” (Wa Thiong’o, 1987a, p.88). Although most African countries obtained their liberation decades ago, seemingly western cultural imperialism still dominates and plagues the African psyche; hence they largely look to the West and ways of the West for established and emergent theoretical conceptions. This thesis aims to interrogate popular western literary theories unquestioningly used to analyse African works, particularly feminism and post-colonial theory; furthermore, to show crucial factors not taken into account such as the evolving power dynamics in African societies, the role of the “sacred” or spirituality which often forms and informs the dynamics of the text, and lastly, based on the poetry of Nontsizi Mgqwetho, to advocate for the need for an African literary theory and put forward the essential tenets of such a theory. The poetry of Xhosa poet, Nontsizi Mgqwetho, is used to analyse the complexities and dynamics of African literary production written in African languages; her poetry is written in isiXhosa to a Xhosa audience, a far cry from the assumption that African literary texts are concerned with writing to the “centre” as post-colonial theorists claim. Her work explicitly provides Africans with an approach to overcome territorial and cultural imperialism; she sees within the African psyche and traditional values empowering modes of resistance against any type of domination and through her poetry illustrates meaningful ways that Africans can critically engage with and examine the positives and negatives of cultural exchange and or assimilation, and the effects thereof while at the same time remaining proudly Africa.
- Full Text:
- Date Issued: 2017
The life and literary works of Peter Tshobiso Mtuze: a critical analysis
- Authors: Mafrika, Andile Ernest
- Date: 2017
- Subjects: Mtuze, P T -- Criticism and interpretation , Mtuze, P T -- UDingezweni , Mtuze, P T -- Alitshoni lingaphumi , Mtuze, P T -- Amathol’ eendaba. , Authors, Xhosa , Xhosa literature -- History and criticism
- Language: English
- Type: Thesis , Doctoral , PhD
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/4400 , vital:20658
- Description: This thesis is an exploration of the concept of Mphahlele’s African Humanism, against the backdrop of the life and work of Peter Tshobiso Mtuze, well-known author of isiXhosa books, critic, academic and spiritual leader. Mtuze’s commitment to the collective rather than the individual is clearly illustrated in the thesis, suggesting that his early life of struggle, his belated development as an acclaimed academic, as well as his spiritual growth are all intertwined and underpinned by African Humanism and an Afrocentric ethos.The thesis consists of six chapters with each chapter focusing on a particular aspect of the research topic. Chapter One deals with the introduction to the research topic. Part of the introductory material consists of conventional preliminaries such as a research statement, aim of study, methodology, main assumptions of the study and the significance and benefit of the study. Chapter Two is the theoretical foundation of the thesis. It covers the origin of African Humanism as consciousness and as a system of society, oral and written literature in Africa and the early Xhosa literary humanism. Chapter Three is an overview of the biographical background of Peter Tshobiso Mtuze, his Pass Law battles in different towns of South Africa, how he joined the African National Congress (ANC) and his working life and writing life. Chapter Four analyses two major novels, UDingezweni and Alitshoni lingaphumi, and a short story book, Amathol’ eendaba. The analysis aims at revealing African consciousness and African way of life with specific reference to Xhosa people. Chapter Five deals with Xhosa spirituality, its aspects and symbols, Mtuze’s Spirituality and Anglicanism and his writings. Chapter Six is a general conclusion that highlights the main aspects of the thesis, the African personality and the prospects of African humanism in today’s world.
- Full Text:
- Date Issued: 2017
- Authors: Mafrika, Andile Ernest
- Date: 2017
- Subjects: Mtuze, P T -- Criticism and interpretation , Mtuze, P T -- UDingezweni , Mtuze, P T -- Alitshoni lingaphumi , Mtuze, P T -- Amathol’ eendaba. , Authors, Xhosa , Xhosa literature -- History and criticism
- Language: English
- Type: Thesis , Doctoral , PhD
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/4400 , vital:20658
- Description: This thesis is an exploration of the concept of Mphahlele’s African Humanism, against the backdrop of the life and work of Peter Tshobiso Mtuze, well-known author of isiXhosa books, critic, academic and spiritual leader. Mtuze’s commitment to the collective rather than the individual is clearly illustrated in the thesis, suggesting that his early life of struggle, his belated development as an acclaimed academic, as well as his spiritual growth are all intertwined and underpinned by African Humanism and an Afrocentric ethos.The thesis consists of six chapters with each chapter focusing on a particular aspect of the research topic. Chapter One deals with the introduction to the research topic. Part of the introductory material consists of conventional preliminaries such as a research statement, aim of study, methodology, main assumptions of the study and the significance and benefit of the study. Chapter Two is the theoretical foundation of the thesis. It covers the origin of African Humanism as consciousness and as a system of society, oral and written literature in Africa and the early Xhosa literary humanism. Chapter Three is an overview of the biographical background of Peter Tshobiso Mtuze, his Pass Law battles in different towns of South Africa, how he joined the African National Congress (ANC) and his working life and writing life. Chapter Four analyses two major novels, UDingezweni and Alitshoni lingaphumi, and a short story book, Amathol’ eendaba. The analysis aims at revealing African consciousness and African way of life with specific reference to Xhosa people. Chapter Five deals with Xhosa spirituality, its aspects and symbols, Mtuze’s Spirituality and Anglicanism and his writings. Chapter Six is a general conclusion that highlights the main aspects of the thesis, the African personality and the prospects of African humanism in today’s world.
- Full Text:
- Date Issued: 2017
Transcription, edition, translation and critical analysis of biographical poems contributed by S E K Mqhayi to early IsiXhosa newspapers
- Authors: Mazwi, Ntombomzi R
- Date: 2017
- Subjects: Mqhayi, S E K -- Criticism and interpretation , Mqhayi, S E K -- Translations , Xhosa language -- Transcription , Xhosa poetry -- History and criticism , Xhosa poetry -- Translations
- Language: English , Xhosa
- Type: Thesis , Doctoral , PhD
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/18570 , vital:22356
- Description: During the nineteenth century secular creative literature produced by missionaries and publishers was designed for the educational market and for school children and there was nothing for adults. Works of isiXhosa literature was controlled in content and freely edited by the missionaries to satisfy the demands of educational syllabuses. As a result, students at universities, scholars of literature and academics in higher education are lacking primary documents on this literature and therefore are forced to study the limited and unavailable literature books. This thesis concentrates on the work of a particular isiXhosa writer, namely that of S.E.K. Mqhayi. The earlier writers like S.E.K. Mqhayi, J.J.R. Jolobe, G.B. Sinxo and others made their mark in South African literature and culture. Their works were published in journals and newspapers in isiXhosa by the missionaries. This means isiXhosa literature can be found in abundance in the earlier newspapers. What needs to be addressed is how the South African community and literature scholars mentioned above could have access to that work. Mqhayi is well known as the father of the isiXhosa language because of his substantial literary and linguistic contribution to the development of the language. As already mentioned he made his contribution through written work which was published in various newspapers of his time and unfortunately most people are unable to access this material, hence the focus of this thesis. The vast majority of his journalism remains as yet uncollected. However, scholars like Opland (1983) and Saule (1989) made some effort to bring this information to the public through their extensive research. S.E.K. Mqhayi’s popular poems have been published and analyzed over the last century and more recently (Qangule 1979; Kuse 1979; Opland 1983; Saule 1989 & 1996; Ntuli & Swanepoel 1993 and Opland 2009). However, in terms of quantity and value, these are negligible compared to what Mqhayi has published. There are still numerous of Mqhayi’s poems that would add value to the study and history of isiXhosa literature. The main aim of this research is to carry on from where these scholars left off and to bring to the fore the legacy Mqhayi left to the South African people. Hence, thirty (30) poems on people by S.E.K. Mqhayi have been transcribed from the old newspapers, re- typed, translated into English and analysed. These poems are largely published in newspapers but have never been subsequently republished, and hence they are almost completely unknown. The thirty (30) poems have been selected with the assistance of Professor Jeff Opland, a retired Professor from the University of London’s School of Oriental and African Studies (SOAS). The poems are from his Opland Collection of Xhosa Literature housed in Godalming, United Kingdom. They are presented in the manner in which they appeared originally, that is, in terms of isiXhosa orthography during the times of Mqhayi’s writing (Diplomatic Presentation). The data is analysed and discussed in relation to how Mqhayi’s biographical poems can give insight not only to Mqhayi’s subjects of praise, but into how he uses historical, political and sociocultural contexts in the praises of his subjects, meaning that the discussion revolves around the practice of the Historical-Biographical Criticism. The poems are translated into English to allow for this literature not only to be disseminated among isiXhosa speakers, but also to speakers of other languages who understand English. The translation method chosen is the one believed to produce the originality of the source text and sameness of meaning in the target text which is regarded as equivalence. This thesis therefore is an investigation into 30 poems selected from biographical poems written by S.E.K. Mqhayi in newspapers during the period 1899-1944. In essence this thesis presents an in-depth analysis of Mqhayi’s poems against the backdrop of oral literary theory as expounded by theorists who have grappled with the orality-literacy debate, a debate which directly informs Mqhayi’s poetry as he was the first oral poet to transition between orality and literacy. , Uncwadi oluveliswe kwishumi elinesithoba lamakhulu eminyaka ziimishinari nabapapashi lwalwenzelwe izifundiswa kunye nabantwana besikolo kwaye akukho msebenzi mninzi ofumanekayo owawenzelwe abantu basekuhlaleni. Umsebenzi omninzi wokubhaliweyo kuncwadi lwesiXhosa wawulawulwa, uhlelwa kwaye ulungiselelwa uqingqo lwezifundo. Oko ke kuye kwabangela ukuba abafundi abakumaziko emfundo ephakamileyo, iimfundi zoncwadi kunye nabahlohli zingabinawo amaxwebhu okwenene oncwadi lwesiXhosa, kwaye loo nto yenza ukuba kufundwe kwaye kwenziwe uphando ngeencwadi ezimbalwa. Olu phando ke ngoko luza kuqwalasela lugxininise kumsebenzi wombhali wesiXhosa onguS.E.K. Mqhayi. Ababhali bangaphambili abafana noo-S.E.K. Mqhayi, J.J.R. Jolobe, G.B. Sinxo nabanye bashiya ifuthe elikhulu kuncwadi nenkcubeko yoMzantsi Afrika. Imisebenzi yabo yayipapashwe ziimishinari ngesiXhosa kuluhlu lwemibhalo namaphephandaba. Oko ke kuthetha ukuthi le misebenzi yesiXhosa iyafumaneka kumaphepha-ndaba angaphambili. Okufuneka kulungisiwe yindlela abemi boMzantsi Afrika kunye nezi mfundi zoncwadi zikhankanywe ngentla zingathi ziwufumane lo msebenzi waba babhali bangaphambili. UMqhayi waziwa ngokuba yinkcuba- buchopho yolwimi lwesiXhosa kwaye udlale indima enkulu kakhulu ekuphuhliseni ulwimi lwesiXhosa. Njengokuba sele ikhankanyiwe ngentla, umsebenzi wakhe upapashwe kumaphephandaba awohlukeneyo wela xesha wayesaphila kwaye kungelishwa ke ukuba abantu abaninzi abakwazi ukuwufumana loo msebenzi. Eminye yemisebenzi yakhe emininzi ke kodwa ayiqokelelwanga. Iingcali ezifana noo-Opland (1983) noSaule (1989) zaye zenza uphando olukhulu zizama ukuzisa olu lwazi eluntwini, kodwa oko akwanelanga. Kwiminyaka edlulileyo imibongo edumileyo ka-S.E.K. Mqhayi sele yapapashwa (Qangule, 1979; Kuse, 1979; Opland, 1983 & 2009; Saule, 1989 & 1996; Ntuli & Swanepoel, 1993). Nangona kunjalo ke isekhona eminye imibongo kaMqhayi engekaveli nenokuthi ibe nenxaxheba kakhulu ekufundeni nasekufundiseni uncwadi lwesiXhosa. Olu phando ke kukuqhubeka apho aba babhali bakhankanyiweyo bayeke khona ukuzisa phambili umsebenzi nelifa elashiywa nguMqhayi kubemi baseMzantsi Afrika. Kungoko ke imibongo engabantu engama-30 kaMqhayi iza kuthi ikhutshelwe isuka kumaphephandaba akudala, iguqulelwe esiNgesini ze ihlahlelwe. Uninzi lwale mibongo ipapashwe kumaphephandaba akudala kwaye zange iphinde ipapashwe kwenye indawo, kungoko ke ingaziwa kakhulu. Ukukhethwa kwale mibongo ingama-30 kuncediswe nguNjingalwazi uJeff Opland, uNjingalwazi odla umhlala-phantsi weYunivesithi yase-London kwiSikolo seZifundo ngezaseAfrika naseMpumalanga (SOAS). Le mibongo isuka kuluhlu lwakhe athe waluqokelela nolubizwa ngokuba yi-Opland Collection of Xhosa Literature oluse- Godalming, e-United Kingdom. Indlela le mibongo eza kuthi ibhalwe ngayo yileyo uMqhayi wayeyibhale ngayo ngexesha lakhe. Le mibongo ihleliwe kwaye oko kubhaliweyo malunga nayo kuquka indlela apho imibongo kaMqhayi ngobomi babantu kuthi kubonise indlela abonga nabonisa ngayo izinto zoPolitiko, zakudala nezasekuhlaleni ezazisenzeka ngela xesha. Indlela ethi konke oku kuthi kuvele kule mibongo kaMqhayi kwaye kuya kuthi kuvezwe kolu phando. Ukuguqulelwa kwale mibongo esiNgesini kuya kuthi kuncede ukuba nabo bangasithethiyo isiXhosa bakwazi ukufumana le mibongo. Indlela esetyenzisiweyo yoguqulo-lwimi yale mibongo yileyo ivumela ukuba umbhalo uguqulelwe ngokufanayo nombhalo-ntsusa kwaye intsingiselo kumbhalo ekuguqulelwa kuwo ingatshintshi. Lo misebenzi ke ngoko uluphando lwemibongo engabantu ekhethiweyo engama30 ebhalwe nguSEK Mqhayi kumaphephandaba kwimiminyaka u1899 - 1944. Umongo wolu phando kukwenza uhlalutyo - nzulu lwemibongo kaMqhayi eyaleka kuphando - lwazi osele lwenziwe njengoko lucaciswa ziingcali ezithe zazamana nengxoxo yoncwadi lomlomo, ngxoxo leyo ethe yachaphazela ngokumandla umongo wezibongo zikaMqhayi njengembongi yokuqala ukuwela ukusuka kuncwadi lomlomo ukuya kuncwadi olubhaliweyo.
- Full Text:
- Date Issued: 2017
- Authors: Mazwi, Ntombomzi R
- Date: 2017
- Subjects: Mqhayi, S E K -- Criticism and interpretation , Mqhayi, S E K -- Translations , Xhosa language -- Transcription , Xhosa poetry -- History and criticism , Xhosa poetry -- Translations
- Language: English , Xhosa
- Type: Thesis , Doctoral , PhD
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/18570 , vital:22356
- Description: During the nineteenth century secular creative literature produced by missionaries and publishers was designed for the educational market and for school children and there was nothing for adults. Works of isiXhosa literature was controlled in content and freely edited by the missionaries to satisfy the demands of educational syllabuses. As a result, students at universities, scholars of literature and academics in higher education are lacking primary documents on this literature and therefore are forced to study the limited and unavailable literature books. This thesis concentrates on the work of a particular isiXhosa writer, namely that of S.E.K. Mqhayi. The earlier writers like S.E.K. Mqhayi, J.J.R. Jolobe, G.B. Sinxo and others made their mark in South African literature and culture. Their works were published in journals and newspapers in isiXhosa by the missionaries. This means isiXhosa literature can be found in abundance in the earlier newspapers. What needs to be addressed is how the South African community and literature scholars mentioned above could have access to that work. Mqhayi is well known as the father of the isiXhosa language because of his substantial literary and linguistic contribution to the development of the language. As already mentioned he made his contribution through written work which was published in various newspapers of his time and unfortunately most people are unable to access this material, hence the focus of this thesis. The vast majority of his journalism remains as yet uncollected. However, scholars like Opland (1983) and Saule (1989) made some effort to bring this information to the public through their extensive research. S.E.K. Mqhayi’s popular poems have been published and analyzed over the last century and more recently (Qangule 1979; Kuse 1979; Opland 1983; Saule 1989 & 1996; Ntuli & Swanepoel 1993 and Opland 2009). However, in terms of quantity and value, these are negligible compared to what Mqhayi has published. There are still numerous of Mqhayi’s poems that would add value to the study and history of isiXhosa literature. The main aim of this research is to carry on from where these scholars left off and to bring to the fore the legacy Mqhayi left to the South African people. Hence, thirty (30) poems on people by S.E.K. Mqhayi have been transcribed from the old newspapers, re- typed, translated into English and analysed. These poems are largely published in newspapers but have never been subsequently republished, and hence they are almost completely unknown. The thirty (30) poems have been selected with the assistance of Professor Jeff Opland, a retired Professor from the University of London’s School of Oriental and African Studies (SOAS). The poems are from his Opland Collection of Xhosa Literature housed in Godalming, United Kingdom. They are presented in the manner in which they appeared originally, that is, in terms of isiXhosa orthography during the times of Mqhayi’s writing (Diplomatic Presentation). The data is analysed and discussed in relation to how Mqhayi’s biographical poems can give insight not only to Mqhayi’s subjects of praise, but into how he uses historical, political and sociocultural contexts in the praises of his subjects, meaning that the discussion revolves around the practice of the Historical-Biographical Criticism. The poems are translated into English to allow for this literature not only to be disseminated among isiXhosa speakers, but also to speakers of other languages who understand English. The translation method chosen is the one believed to produce the originality of the source text and sameness of meaning in the target text which is regarded as equivalence. This thesis therefore is an investigation into 30 poems selected from biographical poems written by S.E.K. Mqhayi in newspapers during the period 1899-1944. In essence this thesis presents an in-depth analysis of Mqhayi’s poems against the backdrop of oral literary theory as expounded by theorists who have grappled with the orality-literacy debate, a debate which directly informs Mqhayi’s poetry as he was the first oral poet to transition between orality and literacy. , Uncwadi oluveliswe kwishumi elinesithoba lamakhulu eminyaka ziimishinari nabapapashi lwalwenzelwe izifundiswa kunye nabantwana besikolo kwaye akukho msebenzi mninzi ofumanekayo owawenzelwe abantu basekuhlaleni. Umsebenzi omninzi wokubhaliweyo kuncwadi lwesiXhosa wawulawulwa, uhlelwa kwaye ulungiselelwa uqingqo lwezifundo. Oko ke kuye kwabangela ukuba abafundi abakumaziko emfundo ephakamileyo, iimfundi zoncwadi kunye nabahlohli zingabinawo amaxwebhu okwenene oncwadi lwesiXhosa, kwaye loo nto yenza ukuba kufundwe kwaye kwenziwe uphando ngeencwadi ezimbalwa. Olu phando ke ngoko luza kuqwalasela lugxininise kumsebenzi wombhali wesiXhosa onguS.E.K. Mqhayi. Ababhali bangaphambili abafana noo-S.E.K. Mqhayi, J.J.R. Jolobe, G.B. Sinxo nabanye bashiya ifuthe elikhulu kuncwadi nenkcubeko yoMzantsi Afrika. Imisebenzi yabo yayipapashwe ziimishinari ngesiXhosa kuluhlu lwemibhalo namaphephandaba. Oko ke kuthetha ukuthi le misebenzi yesiXhosa iyafumaneka kumaphepha-ndaba angaphambili. Okufuneka kulungisiwe yindlela abemi boMzantsi Afrika kunye nezi mfundi zoncwadi zikhankanywe ngentla zingathi ziwufumane lo msebenzi waba babhali bangaphambili. UMqhayi waziwa ngokuba yinkcuba- buchopho yolwimi lwesiXhosa kwaye udlale indima enkulu kakhulu ekuphuhliseni ulwimi lwesiXhosa. Njengokuba sele ikhankanyiwe ngentla, umsebenzi wakhe upapashwe kumaphephandaba awohlukeneyo wela xesha wayesaphila kwaye kungelishwa ke ukuba abantu abaninzi abakwazi ukuwufumana loo msebenzi. Eminye yemisebenzi yakhe emininzi ke kodwa ayiqokelelwanga. Iingcali ezifana noo-Opland (1983) noSaule (1989) zaye zenza uphando olukhulu zizama ukuzisa olu lwazi eluntwini, kodwa oko akwanelanga. Kwiminyaka edlulileyo imibongo edumileyo ka-S.E.K. Mqhayi sele yapapashwa (Qangule, 1979; Kuse, 1979; Opland, 1983 & 2009; Saule, 1989 & 1996; Ntuli & Swanepoel, 1993). Nangona kunjalo ke isekhona eminye imibongo kaMqhayi engekaveli nenokuthi ibe nenxaxheba kakhulu ekufundeni nasekufundiseni uncwadi lwesiXhosa. Olu phando ke kukuqhubeka apho aba babhali bakhankanyiweyo bayeke khona ukuzisa phambili umsebenzi nelifa elashiywa nguMqhayi kubemi baseMzantsi Afrika. Kungoko ke imibongo engabantu engama-30 kaMqhayi iza kuthi ikhutshelwe isuka kumaphephandaba akudala, iguqulelwe esiNgesini ze ihlahlelwe. Uninzi lwale mibongo ipapashwe kumaphephandaba akudala kwaye zange iphinde ipapashwe kwenye indawo, kungoko ke ingaziwa kakhulu. Ukukhethwa kwale mibongo ingama-30 kuncediswe nguNjingalwazi uJeff Opland, uNjingalwazi odla umhlala-phantsi weYunivesithi yase-London kwiSikolo seZifundo ngezaseAfrika naseMpumalanga (SOAS). Le mibongo isuka kuluhlu lwakhe athe waluqokelela nolubizwa ngokuba yi-Opland Collection of Xhosa Literature oluse- Godalming, e-United Kingdom. Indlela le mibongo eza kuthi ibhalwe ngayo yileyo uMqhayi wayeyibhale ngayo ngexesha lakhe. Le mibongo ihleliwe kwaye oko kubhaliweyo malunga nayo kuquka indlela apho imibongo kaMqhayi ngobomi babantu kuthi kubonise indlela abonga nabonisa ngayo izinto zoPolitiko, zakudala nezasekuhlaleni ezazisenzeka ngela xesha. Indlela ethi konke oku kuthi kuvele kule mibongo kaMqhayi kwaye kuya kuthi kuvezwe kolu phando. Ukuguqulelwa kwale mibongo esiNgesini kuya kuthi kuncede ukuba nabo bangasithethiyo isiXhosa bakwazi ukufumana le mibongo. Indlela esetyenzisiweyo yoguqulo-lwimi yale mibongo yileyo ivumela ukuba umbhalo uguqulelwe ngokufanayo nombhalo-ntsusa kwaye intsingiselo kumbhalo ekuguqulelwa kuwo ingatshintshi. Lo misebenzi ke ngoko uluphando lwemibongo engabantu ekhethiweyo engama30 ebhalwe nguSEK Mqhayi kumaphephandaba kwimiminyaka u1899 - 1944. Umongo wolu phando kukwenza uhlalutyo - nzulu lwemibongo kaMqhayi eyaleka kuphando - lwazi osele lwenziwe njengoko lucaciswa ziingcali ezithe zazamana nengxoxo yoncwadi lomlomo, ngxoxo leyo ethe yachaphazela ngokumandla umongo wezibongo zikaMqhayi njengembongi yokuqala ukuwela ukusuka kuncwadi lomlomo ukuya kuncwadi olubhaliweyo.
- Full Text:
- Date Issued: 2017
- «
- ‹
- 1
- ›
- »