Etso ga ke batle e ejwa (I don't want to give my cow)
- Authors: Group of Lete men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Ramoutsa f-sa
- Language: Tswana/Lete
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165317 , vital:41232 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0112-04
- Description: "This dark cow of mine must not be given for lobola because it belongs to the rain. It cannot be given to cowards." This refers to the old custom of sacrificing a dark-coloured or black beast for the rain ceremony. It is sung when the bride-price has been to the girl's parents. At the end of the song one of the men declaims a praise, Maboko, for the grandfather of the present Chief - Chief Ikaneng who died about 1896. Engagement song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Loseka lwa e boka (You should not praise this cow)
- Authors: Group of Lete men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Ramoutsa f-sa
- Language: Tswana/Lete
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165326 , vital:41233 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0112-05
- Description: 'You should not praise this cow for you do not know it. It is hornless. It is the cow belonging to nong." 'Nong' is a generic term for any large bird but more specifically means 'Vulture'. This song also is sung when the bride-price is paid. It ends with a Maboko praise and the cries of the women. The praise was for Baitlutli, grand uncle of the present Chief and uncle of Ketshwerebothata, ex-Regent of Ramoutsa. Engagement song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959