Baba ndarota kufa
- Authors: Simon Sitole , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Folk songs, Ndau , Ndau (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Mt. Selinda f-rh
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181789 , vital:43768 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR176-11
- Description: "The singer dreamt one day of his own death and tells his mother, sister and the rest of his family about his dream." In fact, the singer Simon Sitole is repeating the words of a song heard from another man and does not refer to himself. Only the opening line was picked up. He made up the rest for himself. Wistful song with Mbira dza WaNdau
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kufa kusina dangwe
- Authors: Simon Sitole , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Folk songs, Ndau , Ndau (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Mt. Selinda f-rh
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181798 , vital:43769 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR176-12
- Description: "Death does not take the first born first. I may die out in the country. See, ,ata, I am struggling. I am trying my best, Father, my heart is shaking, shaking." Wistful song with Mbira dza WaNdau
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Madanga ende kujero
- Authors: Shengwe Mashowa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Maceques f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181750 , vital:43764 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR176-07
- Description: The player was about 300 miles from his home district working on the construction of the Kariba dam on the Zambezi river. "Scoop up water for your mother for she is very thirsty. It is your mother who asks." The Ndau Mbira has three manuals but this example has only two, tuned from right to left in descending order. Self delectative song with Mbira dza WaNdau, tin resonator and 26 notes
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mbuya wasika waye
- Authors: Majoweni Andireya , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Sipungabera f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181727 , vital:43762 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR176-05
- Description: Many men from the tribe on the eastern borders of Southern Rhodesia come 400 miles across the territory to this coal mine at Wankie near the Victoria falls where the song was recorded. This song was taken from a girl's song, often used they say, while grinding corn or millet on the grinding stone. Topical song with Mbira dza waNdau, resonated, with 26 notes
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Nda murombo
- Authors: Saizi Sitole , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Chipungahera f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181756 , vital:43765 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR176-08
- Description: The player was about 300 miles from his home district working on the construction of the Kariba dam on the Zambezi river. The Ndau Mbira has three manuals but this example has only two, tuned from right to left in descending order. Self delectative song with Mbira dza WaNdau, tin resonator and 26 notes
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ndaka nyanya kushata mai-weu!
- Authors: Majoweni Andireya , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Chipungahera f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181738 , vital:43763 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR176-06
- Description: The player was about 300 miles from his home district working on the construction of the Kariba dam on the Zambezi river. "I am so very ugly that no one will marry my daughter." As in other communities it is important to launch your daughter as soon as possible. The Ndau Mbira has three manuals but this example has only two, tuned from right to left in descending order. Self delectative song with Mbira dza WaNdau, tin resonator and 26 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Samukonga lunga lyambala lya Meli (Samukonga is the husband of Mary)
- Authors: Group of 7 Luvale women and 12 men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Luvale (African people) , Folk music , Folk music--Zimbabwe , Africa Zimbabwe Chavuma f-rh
- Language: Luvale/Chokwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137239 , vital:37503 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR036-11
- Description: This song with long opening recitative by the leader and the repeated use of the word "Mama", make it an unmistakable example of Luvale singing. The percussive accompaniment is interesting for its complexity and the fact that it seems to bear small direct relationship to the melody produced by the voices but appears to act as a rhythmic and complex background for the singers. Gachacha dance song with struck bottle, 2 pieces of metal and 1 small bell. (bicycle).
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Twaliwananga na Joni Meka (We met with Joni Meka)
- Authors: Group of 7 Luvale women and 12 men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Luvale (African people) , Folk music , Folk music--Zimbabwe , Africa Zimbabwe Chavuma f-rh
- Language: Luvale/Chokwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137265 , vital:37504 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR036-12
- Description: "Joni Meka promised to marry Mary-and married her." The bottle rhythm so common in south central Africa opens this song set off against a cross rhythm on the piece of metal. The organum singing of the chorus, in antiphony with the leader is unmistakeably Luvale in structure and tone. It is not a kind of music which tribes other than Luvale either appreciate or imitates. Gachacha dance song with struck bottle, 2 pieces of metal and 1 small bell. (bicycle).
- Full Text: false
- Date Issued: 1957