Ahume bangu okonda kuyenda njinga nityale (My husband likes to roam)
- Group of 12 Ngoni women, Hugh Tracey
- Authors: Group of 12 Ngoni women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137455 , vital:37526 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-02
- Description: "My husband likes to roam, so I shall break his bicycle." These women were Ngoni, but singing in Nsenga the language of their forebears. The singing of the Ngoni is especially interesting for the fact that they sing in 2 distinct styles, that of the Zulu (Ngoni), their father's tribe and that of their mother's tribes who were conquered by the Ngoni. Both strains are still clearly defined after nearly a century of integration. Women's party dance song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 12 Ngoni women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137455 , vital:37526 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-02
- Description: "My husband likes to roam, so I shall break his bicycle." These women were Ngoni, but singing in Nsenga the language of their forebears. The singing of the Ngoni is especially interesting for the fact that they sing in 2 distinct styles, that of the Zulu (Ngoni), their father's tribe and that of their mother's tribes who were conquered by the Ngoni. Both strains are still clearly defined after nearly a century of integration. Women's party dance song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Akaizari mbanda yasila (The Mbanda dance is finished)
- Group of 4 Ngoni men, Hugh Tracey
- Authors: Group of 4 Ngoni men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Petanke f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137501 , vital:37531 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-07
- Description: The dance song is sung to wind up the evening and to show the dancing is at the end. Mbanda dance song with Malaza leg rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 4 Ngoni men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Petanke f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137501 , vital:37531 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-07
- Description: The dance song is sung to wind up the evening and to show the dancing is at the end. Mbanda dance song with Malaza leg rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Amai netini kone chamba
- Authors: Josita Phiri , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa South Africa Northern Transvaal f-sa
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137529 , vital:37534 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-10
- Description: A mother was cutting her child's hair. The child says: "Mother why do you do this? I want to go and play." Selef-delectative song with Bangwe board zither with 7 strings
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Josita Phiri , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa South Africa Northern Transvaal f-sa
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137529 , vital:37534 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-10
- Description: A mother was cutting her child's hair. The child says: "Mother why do you do this? I want to go and play." Selef-delectative song with Bangwe board zither with 7 strings
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Chundalala chawona mwezi (The moon was already up and the ants were gone)
- Group of 4 Ngoni men, Hugh Tracey
- Authors: Group of 4 Ngoni men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137483 , vital:37529 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-05
- Description: The meaning behind the title is that the singer was too late to catch any flying ants, which usually swarm at dusk. By the time the moon was up, the ants had closed their bodies again and there were no ants to catch. Mbanda dance song with Malaza leg rattles
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 4 Ngoni men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137483 , vital:37529 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-05
- Description: The meaning behind the title is that the singer was too late to catch any flying ants, which usually swarm at dusk. By the time the moon was up, the ants had closed their bodies again and there were no ants to catch. Mbanda dance song with Malaza leg rattles
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kudanda ula
- Authors: Josita Phiri , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa South Africa Northern Transvaal f-sa
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137534 , vital:37535 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-11
- Description: A mother was cutting her child's hair. The child says: "Mother why do you do this? I want to go and play." Selef-delectative song with Bangwe board zither with 7 strings
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Josita Phiri , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa South Africa Northern Transvaal f-sa
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137534 , vital:37535 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-11
- Description: A mother was cutting her child's hair. The child says: "Mother why do you do this? I want to go and play." Selef-delectative song with Bangwe board zither with 7 strings
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kwaca milombe kalingilila (Now the sun is rising, I must go into the bush and cut trees)
- Group of 4 Ngoni men, Hugh Tracey
- Authors: Group of 4 Ngoni men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137492 , vital:37530 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-06
- Description: The leg rattles are made out of the hard shell fruit of the Vitanta tree. It is an edible fruit which is picked when ripe, boiled in a pot and then the seeds are extracted through a small hole at the spot where the stem joins the fruit. It is then dried. A number of pin head size holes are made in the sides "to let the sound out" , they say, a second hole is made opposite the stem hole and the shell are then filled with canna seeds or small stones and strung onto sticks. Four rows of shells of about 6-8 each are needed to make one leg rattle which is attached to the calf of the leg by two straps, one below the knee and the other at the ankle. Mbanda dance song with Malaza leg rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 4 Ngoni men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137492 , vital:37530 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-06
- Description: The leg rattles are made out of the hard shell fruit of the Vitanta tree. It is an edible fruit which is picked when ripe, boiled in a pot and then the seeds are extracted through a small hole at the spot where the stem joins the fruit. It is then dried. A number of pin head size holes are made in the sides "to let the sound out" , they say, a second hole is made opposite the stem hole and the shell are then filled with canna seeds or small stones and strung onto sticks. Four rows of shells of about 6-8 each are needed to make one leg rattle which is attached to the calf of the leg by two straps, one below the knee and the other at the ankle. Mbanda dance song with Malaza leg rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Liya kumuchoma wa kanga (Without Liya the dance is not a success)
- Group of 4 Ngoni men, Hugh Tracey
- Authors: Group of 4 Ngoni men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137474 , vital:37528 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-04
- Description: The song is sung while dancing, the action of the feet is used to create an accompanying rhythm on the Malaza leg rattles. Mbanda dance song with Malaza leg rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 4 Ngoni men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137474 , vital:37528 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-04
- Description: The song is sung while dancing, the action of the feet is used to create an accompanying rhythm on the Malaza leg rattles. Mbanda dance song with Malaza leg rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Nabo aba Ngoni (Here are the Ngoni)
- Group of 14 Ngoni men and chorus of women, Hugh Tracey
- Authors: Group of 14 Ngoni men and chorus of women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137629 , vital:37544 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-14
- Description: This tune is clearly not Ngoni but Nsenga in orign and is sung in the style of their mothers' tribe and not their father's of Ngoni orign (Natal).
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 14 Ngoni men and chorus of women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137629 , vital:37544 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-14
- Description: This tune is clearly not Ngoni but Nsenga in orign and is sung in the style of their mothers' tribe and not their father's of Ngoni orign (Natal).
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ngagashupeke ngi mabunu (We are being trouble by Boers)
- Group of 14 Ngoni men and chorus of women, Hugh Tracey
- Authors: Group of 14 Ngoni men and chorus of women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137611 , vital:37542 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-12
- Description: This was probably composed long ago when the people of Mzilikazi were being driven out of the Transvaal by the Boers in the middle of the nineteenth century. The singers agreed that this was a Ndebele song not of the Ngoni songs - but they said their languages were so similar that they had adopted it. Ngoma dance song with stamping and 1 pair of leg rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 14 Ngoni men and chorus of women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137611 , vital:37542 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-12
- Description: This was probably composed long ago when the people of Mzilikazi were being driven out of the Transvaal by the Boers in the middle of the nineteenth century. The singers agreed that this was a Ndebele song not of the Ngoni songs - but they said their languages were so similar that they had adopted it. Ngoma dance song with stamping and 1 pair of leg rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ngoma yalila mphela (The drum keeps on beating)
- Group of 12 Ngoni women, Hugh Tracey
- Authors: Group of 12 Ngoni women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137465 , vital:37527 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-03
- Description: "My husband likes to roam, so I shall break his bicycle." These women were Ngoni, but singing in Nsenga the language of their forebears. The singing of the Ngoni is especially interesting for the fact that they sing in 2 distinct styles, that of the Zulu (Ngoni), their father's tribe and that of their mother's tribes who were conquered by the Ngoni. Both strains are still clearly defined after nearly a century of integration. Women's party dance song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 12 Ngoni women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137465 , vital:37527 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-03
- Description: "My husband likes to roam, so I shall break his bicycle." These women were Ngoni, but singing in Nsenga the language of their forebears. The singing of the Ngoni is especially interesting for the fact that they sing in 2 distinct styles, that of the Zulu (Ngoni), their father's tribe and that of their mother's tribes who were conquered by the Ngoni. Both strains are still clearly defined after nearly a century of integration. Women's party dance song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Nyamwaritsa kurira ndopasa dza bwio (If you do well, I'll give you something good)
- Authors: Josita Phiri , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa South Africa Northern Transvaal f-sa
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137519 , vital:37533 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-09
- Description: A mother was cutting her child's hair. The child says: "Mother why do you do this? I want to go and play." Selef-delectative song with Bangwe board zither with 7 strings
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Josita Phiri , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa South Africa Northern Transvaal f-sa
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137519 , vital:37533 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-09
- Description: A mother was cutting her child's hair. The child says: "Mother why do you do this? I want to go and play." Selef-delectative song with Bangwe board zither with 7 strings
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Nyasalandi kutari (Nyasaland is far away)
- Authors: Dabesoni Bata , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa South Africa Northern Transvaal f-sa
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137510 , vital:37532 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-08
- Description: The seventh string was not used. Self-delectative song with Bangwe board zither with 7 strings. Song with Malaza leg rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Dabesoni Bata , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa South Africa Northern Transvaal f-sa
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137510 , vital:37532 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-08
- Description: The seventh string was not used. Self-delectative song with Bangwe board zither with 7 strings. Song with Malaza leg rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Sipenbela nkosi (We are waiting for the Chief)
- Group of 14 Ngoni men and chorus of women, Hugh Tracey
- Authors: Group of 14 Ngoni men and chorus of women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137620 , vital:37543 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-13
- Description: This was probably composed long ago when the people of Mzilikazi were being driven out of the Transvaal by the Boers in the middle of the nineteenth century. The singers agreed that this was a Ndebele song not of the Ngoni songs - but they said their languages were so similar that they had adopted it. Ngoma dance song with stamping and 1 pair of leg rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 14 Ngoni men and chorus of women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137620 , vital:37543 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-13
- Description: This was probably composed long ago when the people of Mzilikazi were being driven out of the Transvaal by the Boers in the middle of the nineteenth century. The singers agreed that this was a Ndebele song not of the Ngoni songs - but they said their languages were so similar that they had adopted it. Ngoma dance song with stamping and 1 pair of leg rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Siyakulindila utinina? (What are you waiting for?)
- Group of 14 Ngoni men abd chorus of women, Hugh Tracey
- Authors: Group of 14 Ngoni men abd chorus of women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137547 , vital:37536 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-12
- Description: The song belongs to "umgubo" or, in Zulu "ihubo" type of regimental singing. They were sung by the Mpezeni regiment, in 1920. The last of the age groups to be called officially a regiment by the Ngoni tribe. Ngoma dance song with stamping and 1 pair of leg rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 14 Ngoni men abd chorus of women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137547 , vital:37536 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-12
- Description: The song belongs to "umgubo" or, in Zulu "ihubo" type of regimental singing. They were sung by the Mpezeni regiment, in 1920. The last of the age groups to be called officially a regiment by the Ngoni tribe. Ngoma dance song with stamping and 1 pair of leg rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ukhosi wako biba ugodhliliwan ngubani (Who is going to take over the chieftainship)
- Group of 14 Ngoni men and chorus of Ngoni women led by Mischeck Ndhlamini, Hugh Tracey
- Authors: Group of 14 Ngoni men and chorus of Ngoni women led by Mischeck Ndhlamini , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137446 , vital:37525 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-01
- Description: This was sung at the death of the Ngoni Paramount Chief Mpezeni about 1942. The singers were not sure of the date. Song for succession of Chief with clapping and stamping and 1 pair pair of ankle rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 14 Ngoni men and chorus of Ngoni women led by Mischeck Ndhlamini , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk songs , Songs, Nyanja , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Africa Zambia Fort Jameson f-za
- Language: Nyanja , Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/137446 , vital:37525 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR038-01
- Description: This was sung at the death of the Ngoni Paramount Chief Mpezeni about 1942. The singers were not sure of the date. Song for succession of Chief with clapping and stamping and 1 pair pair of ankle rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- «
- ‹
- 1
- ›
- »