Code-switching as a pedagogical strategy in classroom settings: the case of township schools in a South African Metropolitan Municipality
- Authors: Marawu, Sithembele
- Date: 2018
- Subjects: Code switching (Linguistics) , Multilingual education -- South Africa , Education, Bilingual -- South Africa , Language and languages -- Study and teaching -- Bilingual method , English language -- Social aspects -- South Africa , Language and education -- South Africa , Language and education -- Social aspects -- South Africa
- Language: English
- Type: text , Thesis , Doctoral , PhD
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/62406 , vital:28173
- Description: The purpose of this study was to explore the use of code-switching as a pedagogical strategy in bi/multilingual classroom settings. It was prompted by the widespread use of codeswitching (CS) in classrooms, particularly in South African rural and township schools. This study highlighted that learners from disadvantaged backgrounds struggle to learn through the medium of English but aspire to acquire it because of its association with socio-economic advancement. However, poor proficiency in English excludes them from being part of the country's economy. Research studies show that there is a shift from the old orthodoxy which perceived CS as undesirable in classrooms to a new orthodoxy that acknowledges its academic contribution in classrooms. Although more research on classroom CS has been done, this study identified the need for development of new strategies on how to use CS effectively in classrooms as a linguistic and pedagogical resource. In line with critical classroom ethnography, qualitative interpretation of data was used to understand the teachers' discourse behaviour. Additionally, non-probability sampling - specifically purposive sampling - was used to collect data. These methods and approaches assisted in the analysis of the discourse of the three teachers who served as units of analysis in this study. These teachers relied on CS to impart the content of their subjects to the learners. It transpired from data analysis that teachers use CS in classrooms to achieve various functions like social and pedagogical functions. Another finding is that the switches teachers make do not affect the syntactic structure of the matrix language. Moreover, CS enhances understanding of the subject matter. This study concludes by stating that as learners are emergent bilinguals, additive bilingualism would be more ideal in the South African situation than subtractive bilingualism which parents and learners seem to prefer. Lastly, there is a need to harness CS as a communicative and pedagogical resource in classrooms.
- Full Text:
- Authors: Marawu, Sithembele
- Date: 2018
- Subjects: Code switching (Linguistics) , Multilingual education -- South Africa , Education, Bilingual -- South Africa , Language and languages -- Study and teaching -- Bilingual method , English language -- Social aspects -- South Africa , Language and education -- South Africa , Language and education -- Social aspects -- South Africa
- Language: English
- Type: text , Thesis , Doctoral , PhD
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/62406 , vital:28173
- Description: The purpose of this study was to explore the use of code-switching as a pedagogical strategy in bi/multilingual classroom settings. It was prompted by the widespread use of codeswitching (CS) in classrooms, particularly in South African rural and township schools. This study highlighted that learners from disadvantaged backgrounds struggle to learn through the medium of English but aspire to acquire it because of its association with socio-economic advancement. However, poor proficiency in English excludes them from being part of the country's economy. Research studies show that there is a shift from the old orthodoxy which perceived CS as undesirable in classrooms to a new orthodoxy that acknowledges its academic contribution in classrooms. Although more research on classroom CS has been done, this study identified the need for development of new strategies on how to use CS effectively in classrooms as a linguistic and pedagogical resource. In line with critical classroom ethnography, qualitative interpretation of data was used to understand the teachers' discourse behaviour. Additionally, non-probability sampling - specifically purposive sampling - was used to collect data. These methods and approaches assisted in the analysis of the discourse of the three teachers who served as units of analysis in this study. These teachers relied on CS to impart the content of their subjects to the learners. It transpired from data analysis that teachers use CS in classrooms to achieve various functions like social and pedagogical functions. Another finding is that the switches teachers make do not affect the syntactic structure of the matrix language. Moreover, CS enhances understanding of the subject matter. This study concludes by stating that as learners are emergent bilinguals, additive bilingualism would be more ideal in the South African situation than subtractive bilingualism which parents and learners seem to prefer. Lastly, there is a need to harness CS as a communicative and pedagogical resource in classrooms.
- Full Text:
A case study of English/Xhosa code switching as a communicative and learning resource in an English medium classroom
- Authors: Marawu, Sithembele
- Date: 1997
- Subjects: Code switching (Linguistics) -- South Africa Language and education -- South Africa Education, Bilingual -- South Africa
- Language: English
- Type: Thesis , Masters , MEd
- Identifier: vital:1436 , http://hdl.handle.net/10962/d1003317
- Description: Research on code switching (CS), the use of more than one language in a single piece of discourse, has focused on various aspects of the phenomenon. For example, research has concentrated on switching that occurs between turns of interlocutors in a piece of discourse, sometimes between sentences within a single tum and sometimes within a sentence. Researchers have approached this discourse behaviour from various perspectives. For instance, some investigate the social functions of the switches, others explore the linguistic constraints on the switches. Furthermore, most of this research has examined CS in non-educational contexts. Research on classroom CS, the focus of this study, took hold in the mid 1970s. Researchers began to investigate the communicative functions of CS and the frequency with which teachers and learners used certain languages to perform different functions. Recent studies on classroom CS focus on the sequential flow of classroom discourse and "the way in which codeswitching contributes to the interactional work that teachers and learners do in bilingual classrooms" (Martin-Jones 1995:91). The approach used in these studies is the conversational analytic approach grounded in ethnographic observation. In South Africa little research has been done on classroom CS, though it makes an important contribution to the interactional work of teachers and learners in classrooms. This study explores the use of English and Xhosa in the classroom as a learning and communicative resource. Its focus is on the communicative functions of the switching behaviour of a teacher as she interacts with her pupils. In other words, this study looks at how the research subject uses English and Xhosa to get things done in the classroom. As the classroom situation observed is dominated by the teacher, this study concentrates mainly on her communicative repertoire. It does not attempt a full linguistic description of the switches made by the research subject, for example, it does not deal with linguistic constraints on CS. One of the major findings noted in this study is that the research subject does not use CS so as to avoid using English. She uses CS as a learning resource. It has also been noted that CS is used by the research subject as a contextualisation cue, for example, we noted the way it co-occurs with other contextualisation cues like nonverbal communication cues. This is in line with Martin-Jones' (1995) viewpoint that CS is not used by bilingual teachers simply to express solidarity with the learners but to negotiate and renegotiate meaning.
- Full Text:
- Authors: Marawu, Sithembele
- Date: 1997
- Subjects: Code switching (Linguistics) -- South Africa Language and education -- South Africa Education, Bilingual -- South Africa
- Language: English
- Type: Thesis , Masters , MEd
- Identifier: vital:1436 , http://hdl.handle.net/10962/d1003317
- Description: Research on code switching (CS), the use of more than one language in a single piece of discourse, has focused on various aspects of the phenomenon. For example, research has concentrated on switching that occurs between turns of interlocutors in a piece of discourse, sometimes between sentences within a single tum and sometimes within a sentence. Researchers have approached this discourse behaviour from various perspectives. For instance, some investigate the social functions of the switches, others explore the linguistic constraints on the switches. Furthermore, most of this research has examined CS in non-educational contexts. Research on classroom CS, the focus of this study, took hold in the mid 1970s. Researchers began to investigate the communicative functions of CS and the frequency with which teachers and learners used certain languages to perform different functions. Recent studies on classroom CS focus on the sequential flow of classroom discourse and "the way in which codeswitching contributes to the interactional work that teachers and learners do in bilingual classrooms" (Martin-Jones 1995:91). The approach used in these studies is the conversational analytic approach grounded in ethnographic observation. In South Africa little research has been done on classroom CS, though it makes an important contribution to the interactional work of teachers and learners in classrooms. This study explores the use of English and Xhosa in the classroom as a learning and communicative resource. Its focus is on the communicative functions of the switching behaviour of a teacher as she interacts with her pupils. In other words, this study looks at how the research subject uses English and Xhosa to get things done in the classroom. As the classroom situation observed is dominated by the teacher, this study concentrates mainly on her communicative repertoire. It does not attempt a full linguistic description of the switches made by the research subject, for example, it does not deal with linguistic constraints on CS. One of the major findings noted in this study is that the research subject does not use CS so as to avoid using English. She uses CS as a learning resource. It has also been noted that CS is used by the research subject as a contextualisation cue, for example, we noted the way it co-occurs with other contextualisation cues like nonverbal communication cues. This is in line with Martin-Jones' (1995) viewpoint that CS is not used by bilingual teachers simply to express solidarity with the learners but to negotiate and renegotiate meaning.
- Full Text:
- «
- ‹
- 1
- ›
- »