Code-switching as a pedagogical strategy in classroom settings: the case of township schools in a South African Metropolitan Municipality
- Authors: Marawu, Sithembele
- Date: 2018
- Subjects: Code switching (Linguistics) , Multilingual education -- South Africa , Education, Bilingual -- South Africa , Language and languages -- Study and teaching -- Bilingual method , English language -- Social aspects -- South Africa , Language and education -- South Africa , Language and education -- Social aspects -- South Africa
- Language: English
- Type: text , Thesis , Doctoral , PhD
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/62406 , vital:28173
- Description: The purpose of this study was to explore the use of code-switching as a pedagogical strategy in bi/multilingual classroom settings. It was prompted by the widespread use of codeswitching (CS) in classrooms, particularly in South African rural and township schools. This study highlighted that learners from disadvantaged backgrounds struggle to learn through the medium of English but aspire to acquire it because of its association with socio-economic advancement. However, poor proficiency in English excludes them from being part of the country's economy. Research studies show that there is a shift from the old orthodoxy which perceived CS as undesirable in classrooms to a new orthodoxy that acknowledges its academic contribution in classrooms. Although more research on classroom CS has been done, this study identified the need for development of new strategies on how to use CS effectively in classrooms as a linguistic and pedagogical resource. In line with critical classroom ethnography, qualitative interpretation of data was used to understand the teachers' discourse behaviour. Additionally, non-probability sampling - specifically purposive sampling - was used to collect data. These methods and approaches assisted in the analysis of the discourse of the three teachers who served as units of analysis in this study. These teachers relied on CS to impart the content of their subjects to the learners. It transpired from data analysis that teachers use CS in classrooms to achieve various functions like social and pedagogical functions. Another finding is that the switches teachers make do not affect the syntactic structure of the matrix language. Moreover, CS enhances understanding of the subject matter. This study concludes by stating that as learners are emergent bilinguals, additive bilingualism would be more ideal in the South African situation than subtractive bilingualism which parents and learners seem to prefer. Lastly, there is a need to harness CS as a communicative and pedagogical resource in classrooms.
- Full Text:
Sepedi oral poetry with reference to kiba traditional dance of South Africa
- Authors: Maahlamela, Tebogo David
- Date: 2018
- Subjects: Northern Sotho poetry , Northern Sotho poetry -- History and criticism , Folk songs, Northern Sotho , Sound poetry -- South Africa , Archival materials -- Conservation and restoration , Spiritualism in literature , Cultural appropriation , Folk poetry, Northern Sotho , Kiba traditional dance , Kiba poetry
- Language: English
- Type: text , Thesis , Doctoral , PhD
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/63209 , vital:28381
- Description: Previous studies show that contrary to other African languages of fewer speakers, written poetry in Sepedi/Sesotho sa Leboa’s transition from oral to written did not only lag behind, its development was also slow, with less intense treatment. However, this scarcity is not of the actual oral material, but rather its documented version. Vast untreated material at various repositories such as the South African Broadcasting Corporation (SABC) library and the International Library of African Music (ILAM) are facing a risk of being lost due to limited resources and resourcefulness to digitalise them. Investigation of written poetry from 1906 to 2006 attests to the fact that in its written form, Sepedi/Sesotho sa Leboa poetry is still underdeveloped, dominated by “microwaved” collections aiming at nothing beyond meeting school prescription criteria. Calls have been made from the dominant South African poetry narrative that there are no innovative studies in the field of African languages, especially Sepedi/Sesotho sa Leboa. Musicological studies show that contemporary jazz artists have adopted and adapted kiba poetry into jazz music, which resulted into classics of all times. Intensive studies were conducted on such poetic kiba-influenced jazz, but the primary source remains a grey area. The analysis of selected kiba poems shows that kiba poetry is the richest poetic form in the Sepedi/Sesotho sa Leboa with its creative and artistic merit exceeds all other genres. The study further reveals that kiba poetry is the heart of Bapedi/Basotho ba Leboa spirituality, a heart without which some faith institutions will remain incomplete. Furthermore, kiba poetry embodies, among others, poetic genres rarely explored in the South African poetry milieu such as “sound poetry” and poetry of special metrical schemes, of dramatic and devotional essence. Scholarly attention is, therefore, recommended on this repertoire to explore the field beyond this preliminary study, so as to save as many kiba poems as possible, which will enrich the dwindling written poetry milieu. Literary excellence of the treated poems attests to the fact that the artistic wealth of kiba poetry is worthy of attention, and it has potential to transform not only the face of poetry in Sepedi/Sesotho sa Leboa, but of the entire South African poetry landscape.
- Full Text: