[iLahleko - Loss]
- Authors: Qhali, Itumeleng
- Date: 2021-10-29
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , Xhosa poetry 21st century , South African poetry (English) 21st century , Short stories, South African (English) 21st century , Loss (Psychology) in literature , Poetry History and criticism , Bilingual authors , Bilingualism and literature , Bilingualism in literature
- Language: English , Xhosa
- Type: Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/191825 , vital:45169
- Description: My thesis is a collection of poems and prose that explores the disjunction of losses for women and children across the two languages I inhabit, isiXhosa and English. Ukulahlekelwa lithemba, ukudukelwa yingqondo, ukholo, ubuwena, umzimba nothando. For me, isiXhosa captures the innate musicality and deep emotions within a word or a sound that are not available in English. On the other hand, English readily produces visceral images that are more difficult for me to access in isiXhosa. Kolu phononongo ndikwasebenzisa namagama emboleko ukuze ndikhulise isigama. Ndisebenzisa amagama azibeka zinjalo iimvakalelo, angqalileyo kuncwadi lwesiXhosa. Ndisebenzisa zombini ilyric form kunye neprozi ngenxa yesingqi esiphuhliswa yilyric, nangenxa yenkululeko umbali ayifumanayo kwiprozi. As a bilingual writer ndifuthelwe sisingqi nobunzulu bentlungu obufumaneka in the translated and bilingual works of Isabella Motadinyane, noMarina Ivanovna Tsvetaeva, imibongo yeDaikwan eguqulwe nguStephen Watson ethi Song of the Broken String; iimbongi zespanish ezinjengo Antonia Machado; ngendlela abasebenzisa ngayo ulwimi lwabo ukunabisa nokugqithisa umyalezo ngeentlungu abadibana nazo, bakwanaso nesingqi somculo othuthuzelayo kwimibongo yabo. The structure of my thesis is inspired by the innovative mixed genre layout of Sindiswa Busuku-Mathese’s Loud and Yellow Laughter, and the new formats of isiXhosa writing presented in Mthunzikazi Mbugwana’s poetry. My work has also been shaped by the visceral imagery and briefly captured moments of loss in imisebenzi ka S.S Mema, Nontsizi Mgqwetho, noPascale Petit, novangile gantsho. Imisebenzi yabo ikuzobela umfanekiso ngqondweni ophilayo. Bonke abababhali bahambe indlela endinika umdla nendifuna ukuyihamba nam njengombhali omtsha obhala ngeelwimi ezimbini. , My thesis is a collection of poems and prose that explores the disjunction of losses for women and children across the two languages I inhabit, isiXhosa and English. For me, isiXhosa captures the innate musicality and deep emotions within a word or a sound that are not available to me in English. On the other hand, English readily produces visceral images that are more difficult for me to find in isiXhosa. My poems use the music and introspection of the lyric form, as well as the emotional outpouring that prose poetry allows. As a bilingual writer, I am influenced by the transference of musicality and gravity of loss conveyed in the translated and bilingual work of Isabella Motadinyane, the Russian Marina Tsvetaeva, Stephen Watson’s Song of the Broken String, as well as the Spanish poets Antonio Machado. The structure of my thesis is inspired by the innovative mixed genre layout of Sindiswa Busuku-Mathese’s Loud and Yellow Laughter, and the new formats of isiXhosa writing presented in Mthunzikazi Mbugwana’s poetry. My work has also been shaped by the visceral imagery and briefly captured moments of loss in the work of South African poets vangile gantsho, S.S. Mema, and Nontsizi Mgqwetho, as well as the English poet, Pascale Petit. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanitites, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-10-29
- Authors: Qhali, Itumeleng
- Date: 2021-10-29
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , Xhosa poetry 21st century , South African poetry (English) 21st century , Short stories, South African (English) 21st century , Loss (Psychology) in literature , Poetry History and criticism , Bilingual authors , Bilingualism and literature , Bilingualism in literature
- Language: English , Xhosa
- Type: Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/191825 , vital:45169
- Description: My thesis is a collection of poems and prose that explores the disjunction of losses for women and children across the two languages I inhabit, isiXhosa and English. Ukulahlekelwa lithemba, ukudukelwa yingqondo, ukholo, ubuwena, umzimba nothando. For me, isiXhosa captures the innate musicality and deep emotions within a word or a sound that are not available in English. On the other hand, English readily produces visceral images that are more difficult for me to access in isiXhosa. Kolu phononongo ndikwasebenzisa namagama emboleko ukuze ndikhulise isigama. Ndisebenzisa amagama azibeka zinjalo iimvakalelo, angqalileyo kuncwadi lwesiXhosa. Ndisebenzisa zombini ilyric form kunye neprozi ngenxa yesingqi esiphuhliswa yilyric, nangenxa yenkululeko umbali ayifumanayo kwiprozi. As a bilingual writer ndifuthelwe sisingqi nobunzulu bentlungu obufumaneka in the translated and bilingual works of Isabella Motadinyane, noMarina Ivanovna Tsvetaeva, imibongo yeDaikwan eguqulwe nguStephen Watson ethi Song of the Broken String; iimbongi zespanish ezinjengo Antonia Machado; ngendlela abasebenzisa ngayo ulwimi lwabo ukunabisa nokugqithisa umyalezo ngeentlungu abadibana nazo, bakwanaso nesingqi somculo othuthuzelayo kwimibongo yabo. The structure of my thesis is inspired by the innovative mixed genre layout of Sindiswa Busuku-Mathese’s Loud and Yellow Laughter, and the new formats of isiXhosa writing presented in Mthunzikazi Mbugwana’s poetry. My work has also been shaped by the visceral imagery and briefly captured moments of loss in imisebenzi ka S.S Mema, Nontsizi Mgqwetho, noPascale Petit, novangile gantsho. Imisebenzi yabo ikuzobela umfanekiso ngqondweni ophilayo. Bonke abababhali bahambe indlela endinika umdla nendifuna ukuyihamba nam njengombhali omtsha obhala ngeelwimi ezimbini. , My thesis is a collection of poems and prose that explores the disjunction of losses for women and children across the two languages I inhabit, isiXhosa and English. For me, isiXhosa captures the innate musicality and deep emotions within a word or a sound that are not available to me in English. On the other hand, English readily produces visceral images that are more difficult for me to find in isiXhosa. My poems use the music and introspection of the lyric form, as well as the emotional outpouring that prose poetry allows. As a bilingual writer, I am influenced by the transference of musicality and gravity of loss conveyed in the translated and bilingual work of Isabella Motadinyane, the Russian Marina Tsvetaeva, Stephen Watson’s Song of the Broken String, as well as the Spanish poets Antonio Machado. The structure of my thesis is inspired by the innovative mixed genre layout of Sindiswa Busuku-Mathese’s Loud and Yellow Laughter, and the new formats of isiXhosa writing presented in Mthunzikazi Mbugwana’s poetry. My work has also been shaped by the visceral imagery and briefly captured moments of loss in the work of South African poets vangile gantsho, S.S. Mema, and Nontsizi Mgqwetho, as well as the English poet, Pascale Petit. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanitites, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-10-29
Aloe
- Authors: Sauls, Aloysius Albeus
- Date: 2021-10-29
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , Nama language , Nama poetry 21st century , Lyric poetry 21st century , Diaries Authorship , Lyric poetry History and criticism , Fiction History and criticism
- Language: English
- Type: Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/190673 , vital:45017
- Description: My thesis, ‘Aloe’, isse poetry collection, wat focus op modern Khoekhoegowab. Die opgittiekkinne wēke van my Ancestry se mēnse van mēnse, |xam-poets: Diä!kwain, Kweiten-ta-ǁken, |a!kúnta, |Hanǂkass’o, en oek ǁKabbo, deērie Dytse filoloog, Wilhelm Bleek, dien asse guide, moerrie vēse gisoak in combinations van Ancient Indigenous, en modern Goema-klangke. Die purpose vannie collection is ommie use van Khoekhoegowab innie Afrikaans literature asse integral component te view, ennie iets foreign nie, diessèlle way wat Arabic, Indonesian, Malay en Dutch languages, die culture ennie language gishape en givorrim-it. Deēl vannie skryf-style wat ek employ in my thesis isse fusion vannie lyric poetry van Linton Kwesi Johnson, Gill Scott Heron ennie praāt-poems van Peter Snyders, oa. Music, assie primal connection toerrie past, speēlle central rōl in my wēk asse 21st-century Indigenous writer. Die thesis reference die works van veteran cultural en linguistic aātisse en lyrical poets; in echoes van marginalised en displaced creatives soes Tinariwen, wattie stōrie vannie Tuareg vocalise in woōdt en klang, ennie Chamorro poet, Craig Santos Perez van Guam, innie Western Pacific Ocean, wierrie indigenizing mandate se vlag lat wappe, bínne innie gisig vannie American presence daā. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-10-29
- Authors: Sauls, Aloysius Albeus
- Date: 2021-10-29
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , Nama language , Nama poetry 21st century , Lyric poetry 21st century , Diaries Authorship , Lyric poetry History and criticism , Fiction History and criticism
- Language: English
- Type: Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/190673 , vital:45017
- Description: My thesis, ‘Aloe’, isse poetry collection, wat focus op modern Khoekhoegowab. Die opgittiekkinne wēke van my Ancestry se mēnse van mēnse, |xam-poets: Diä!kwain, Kweiten-ta-ǁken, |a!kúnta, |Hanǂkass’o, en oek ǁKabbo, deērie Dytse filoloog, Wilhelm Bleek, dien asse guide, moerrie vēse gisoak in combinations van Ancient Indigenous, en modern Goema-klangke. Die purpose vannie collection is ommie use van Khoekhoegowab innie Afrikaans literature asse integral component te view, ennie iets foreign nie, diessèlle way wat Arabic, Indonesian, Malay en Dutch languages, die culture ennie language gishape en givorrim-it. Deēl vannie skryf-style wat ek employ in my thesis isse fusion vannie lyric poetry van Linton Kwesi Johnson, Gill Scott Heron ennie praāt-poems van Peter Snyders, oa. Music, assie primal connection toerrie past, speēlle central rōl in my wēk asse 21st-century Indigenous writer. Die thesis reference die works van veteran cultural en linguistic aātisse en lyrical poets; in echoes van marginalised en displaced creatives soes Tinariwen, wattie stōrie vannie Tuareg vocalise in woōdt en klang, ennie Chamorro poet, Craig Santos Perez van Guam, innie Western Pacific Ocean, wierrie indigenizing mandate se vlag lat wappe, bínne innie gisig vannie American presence daā. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-10-29
Jungle Drive and Other Stories
- Authors: Koenig, Nathalie
- Date: 2021-10-29
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , South African fiction (English) 21st century , South African poetry (English) 21st century , Short stories, South African (English) 21st century
- Language: English
- Type: Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/192225 , vital:45207
- Description: My thesis comprises prose in a variety of forms with porous borders, including the short story, flash fiction and prose poetry. I am attracted to a processual approach to writing as I like the potential for experimentation with spontaneity and textual improvisation within and across forms that this allows. I am influenced by Joanna Ruocco’s novellas, The Mothering Coven and Dan, whose worlds are built with generously scattered references, interesting words and strange features, delivered in a dead-pan tone that joyfully scrambles my logic. At the same time, I am inspired by the precision and beauty of Tina May Hall’s prose, and how she plays in the space between the natural and magical worlds. In addition, I draw on the musicality and rhythm of Noy Holland and JA Tyler’s prose, adding a corporeal layer to the words, sounds and movement of the text. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-10-29
- Authors: Koenig, Nathalie
- Date: 2021-10-29
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , South African fiction (English) 21st century , South African poetry (English) 21st century , Short stories, South African (English) 21st century
- Language: English
- Type: Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/192225 , vital:45207
- Description: My thesis comprises prose in a variety of forms with porous borders, including the short story, flash fiction and prose poetry. I am attracted to a processual approach to writing as I like the potential for experimentation with spontaneity and textual improvisation within and across forms that this allows. I am influenced by Joanna Ruocco’s novellas, The Mothering Coven and Dan, whose worlds are built with generously scattered references, interesting words and strange features, delivered in a dead-pan tone that joyfully scrambles my logic. At the same time, I am inspired by the precision and beauty of Tina May Hall’s prose, and how she plays in the space between the natural and magical worlds. In addition, I draw on the musicality and rhythm of Noy Holland and JA Tyler’s prose, adding a corporeal layer to the words, sounds and movement of the text. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-10-29
Retrospective
- Authors: Pillay, Previn
- Date: 2021-10-29
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , South African poetry (English) 21st century , Identity (Philosophical concept) in literature , Grandmothers in literature , Families in literature
- Language: English
- Type: Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/191636 , vital:45128
- Description: My thesis is a collection of poems, divided into 4 sections. The first section draws on my experiences and background as an Indian South African, presenting a portrait of a KwaZulu-Natal Indian community, infused with the lingo of the streets. It also delves into my background by sharing real stories from my childhood and youth. The second section is about my grandmother, who is an influential character on my writing and a source for many unique stories. The third section is a brief look at my recent past and the fourth section is a sharing of my life and what is most important to me. My collection is a timeline of my life and the events which have shaped me. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-10-29
- Authors: Pillay, Previn
- Date: 2021-10-29
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , South African poetry (English) 21st century , Identity (Philosophical concept) in literature , Grandmothers in literature , Families in literature
- Language: English
- Type: Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/191636 , vital:45128
- Description: My thesis is a collection of poems, divided into 4 sections. The first section draws on my experiences and background as an Indian South African, presenting a portrait of a KwaZulu-Natal Indian community, infused with the lingo of the streets. It also delves into my background by sharing real stories from my childhood and youth. The second section is about my grandmother, who is an influential character on my writing and a source for many unique stories. The third section is a brief look at my recent past and the fourth section is a sharing of my life and what is most important to me. My collection is a timeline of my life and the events which have shaped me. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-10-29
Ubomi Sisilonda: Ingqokelela Yemibongo
- Authors: Yanta, Luvuyo Mkhululi
- Date: 2021-10-29
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , Xhosa poetry 21st century , Diaries -- Authorship , South African poetry (English) History and criticism , Xhosa poetry History and criticism , Poetry Therapeutic use
- Language: Xhosa , English
- Type: Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/192364 , vital:45219
- Description: Esi siqingatha sethisisi yingqokelela yemibongo-ngoma eyilwe ngeenjongo zokuzama ukuveza nokupholisa isilonda esidalwe ziimeko zobom esiphila kubo singabantu, izinto endizibonileyo nendidlule kuzo. Ndibhala ndibonakalisa ubumnyama endiphile kubo, apha ndizama ukusondela ekukhanyeni. Ndiqala ngokupholisa ezam izilonda kuqala. Ulwimi endilusebenzisayo lulanda imbali yam njengomfana omnyama okhulele elokishini, ilokishi nganye inolwimi lwayo. Ndisebenzisa olu lwimi ndibalisa indlela endikhule ngayo, ndikwakhankanya nokukhula ndiqheliswa ukungathethi ngezinto nokungawavezi amanxeba entliziyo yam phambi kwabantu “ilayithi ayikhali.” Ndinomdla kubabhali ababhala ngeemeko zexesha lanamhlanje, kwiimeko eziphilwa luninzi lwabantu nesimo sentlalo jikelele. Ndisebenzise umsebenzi wababhali abafana noAyanda Billie ukujonga isingqi sobom kwimibongo yakhe njengomntu ongekho kude ngokuhlala nokufuphi ngeminyaka, ndiqwalasele imisebenzi kaS. Zotwana ukuzama ukusondeza isigama kwindlela endikhule ngayo kunye noJ.J.R Jolobe ukuqwalasela ukuba babesebenzisa obuphi ubuchule bokubhala nokupholisa izilonda zabo. Ndikwacaphule kwisimbo sokubhala esikhawulezileyo semibhalo eyenzelwe iqonga njengoko ndichithe ixesha elininzi ndidlala kwaye ndikwaqeqesha abadlali beqonga. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-10-29
- Authors: Yanta, Luvuyo Mkhululi
- Date: 2021-10-29
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , Xhosa poetry 21st century , Diaries -- Authorship , South African poetry (English) History and criticism , Xhosa poetry History and criticism , Poetry Therapeutic use
- Language: Xhosa , English
- Type: Master's theses , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/192364 , vital:45219
- Description: Esi siqingatha sethisisi yingqokelela yemibongo-ngoma eyilwe ngeenjongo zokuzama ukuveza nokupholisa isilonda esidalwe ziimeko zobom esiphila kubo singabantu, izinto endizibonileyo nendidlule kuzo. Ndibhala ndibonakalisa ubumnyama endiphile kubo, apha ndizama ukusondela ekukhanyeni. Ndiqala ngokupholisa ezam izilonda kuqala. Ulwimi endilusebenzisayo lulanda imbali yam njengomfana omnyama okhulele elokishini, ilokishi nganye inolwimi lwayo. Ndisebenzisa olu lwimi ndibalisa indlela endikhule ngayo, ndikwakhankanya nokukhula ndiqheliswa ukungathethi ngezinto nokungawavezi amanxeba entliziyo yam phambi kwabantu “ilayithi ayikhali.” Ndinomdla kubabhali ababhala ngeemeko zexesha lanamhlanje, kwiimeko eziphilwa luninzi lwabantu nesimo sentlalo jikelele. Ndisebenzise umsebenzi wababhali abafana noAyanda Billie ukujonga isingqi sobom kwimibongo yakhe njengomntu ongekho kude ngokuhlala nokufuphi ngeminyaka, ndiqwalasele imisebenzi kaS. Zotwana ukuzama ukusondeza isigama kwindlela endikhule ngayo kunye noJ.J.R Jolobe ukuqwalasela ukuba babesebenzisa obuphi ubuchule bokubhala nokupholisa izilonda zabo. Ndikwacaphule kwisimbo sokubhala esikhawulezileyo semibhalo eyenzelwe iqonga njengoko ndichithe ixesha elininzi ndidlala kwaye ndikwaqeqesha abadlali beqonga. , Thesis (MA) -- Faculty of Humanities, School of Languages and Literatures, 2021
- Full Text:
- Date Issued: 2021-10-29
Back to nowhere
- Authors: Fundakubi, Zukile Anthony
- Date: 2017
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , South African fiction (English) 21st century , Short stories, South African (English) 21st century , Xhosa fiction 21st century , Short stories, Xhosa 21st century , Detective and mystery stories 21st century
- Language: English , Xhosa
- Type: Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/5071 , vital:20763
- Description: My writing contains elements of hard-boiled detective fiction and crime writing. My stories, written in isiXhosa and English and a mixture of both, transplant these genres into a South African township setting where gang violence dominates and life is cheap. They are driven by uniquely South African characters, brutal crime scenes and fear-inspiring suspense, but none the less still full of humour. I want my work to entertain the reader while also looking realistically and critically at the problem of crime in our townships. I draw on influences of African and Latin American writers to create South African crime fiction in a realistic urban setting, with dynamic characters and sharp dialogue. , Le ngqokelela yamabali iqulathe amabali angobomi babantu abasezilokishini nabo bahlala ezilalini. Nangona umfundi angahle awafumanisa ehlekisa amanye elusizi, injongo yombhali asikukuhlekisa nakunyanzelisa imfundiso koko ikuzoba ubomi bababantu, bephila kwezi ndawo neengxaki abajongene nazo. Imeko yaba bantu kumakhaya ngamakhaya yiyo ebangele ukuba umbhali abelane nomfundi ngokuqhubekayo ebomini. , This thesis is presented in two parts: English and isiXhosa
- Full Text:
- Date Issued: 2017
- Authors: Fundakubi, Zukile Anthony
- Date: 2017
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , South African fiction (English) 21st century , Short stories, South African (English) 21st century , Xhosa fiction 21st century , Short stories, Xhosa 21st century , Detective and mystery stories 21st century
- Language: English , Xhosa
- Type: Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/5071 , vital:20763
- Description: My writing contains elements of hard-boiled detective fiction and crime writing. My stories, written in isiXhosa and English and a mixture of both, transplant these genres into a South African township setting where gang violence dominates and life is cheap. They are driven by uniquely South African characters, brutal crime scenes and fear-inspiring suspense, but none the less still full of humour. I want my work to entertain the reader while also looking realistically and critically at the problem of crime in our townships. I draw on influences of African and Latin American writers to create South African crime fiction in a realistic urban setting, with dynamic characters and sharp dialogue. , Le ngqokelela yamabali iqulathe amabali angobomi babantu abasezilokishini nabo bahlala ezilalini. Nangona umfundi angahle awafumanisa ehlekisa amanye elusizi, injongo yombhali asikukuhlekisa nakunyanzelisa imfundiso koko ikuzoba ubomi bababantu, bephila kwezi ndawo neengxaki abajongene nazo. Imeko yaba bantu kumakhaya ngamakhaya yiyo ebangele ukuba umbhali abelane nomfundi ngokuqhubekayo ebomini. , This thesis is presented in two parts: English and isiXhosa
- Full Text:
- Date Issued: 2017
Happiness is somebody’s name
- Authors: Jijana, Thabo
- Date: 2017
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , South African fiction (English) 21st century , Short stories, South African (English) 21st century
- Language: English , Xhosa
- Type: Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/7268 , vital:21237
- Description: This collection of loosely interlinked short stories is a “book of imaginary beings”. It draws its influence from amaXhosa history, religion and mythology. Written in a fluid blend of isiXhosa and English, the stories make use of innovative forms and an inventive, pared-down language to create new and strange perspectives on our past, present and future. Ranging in length from brief mini-sagas to longer vignettes, the collection touches on such diverse subjects as the lore and superstitions surrounding the mythical being of tokoloshe, sorcery in the black community, and other fantastical elements of amaXhosa folklore. Literary influences include the Syrian writer Osama Olamar, whose writing about inanimate and everyday objects is both interesting and rare; Amos Tutuola, whose appropriation of Yoruba mythology I have learned much from; the Argentinian writer Julio Cortazar who has the facility to articulate the fantastical in a straightforward narrative; and Taban Lo Liyong, the Ugandan writer, whose fabulist work has served as stimulus for many of these stories.
- Full Text:
- Date Issued: 2017
- Authors: Jijana, Thabo
- Date: 2017
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , South African fiction (English) 21st century , Short stories, South African (English) 21st century
- Language: English , Xhosa
- Type: Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/7268 , vital:21237
- Description: This collection of loosely interlinked short stories is a “book of imaginary beings”. It draws its influence from amaXhosa history, religion and mythology. Written in a fluid blend of isiXhosa and English, the stories make use of innovative forms and an inventive, pared-down language to create new and strange perspectives on our past, present and future. Ranging in length from brief mini-sagas to longer vignettes, the collection touches on such diverse subjects as the lore and superstitions surrounding the mythical being of tokoloshe, sorcery in the black community, and other fantastical elements of amaXhosa folklore. Literary influences include the Syrian writer Osama Olamar, whose writing about inanimate and everyday objects is both interesting and rare; Amos Tutuola, whose appropriation of Yoruba mythology I have learned much from; the Argentinian writer Julio Cortazar who has the facility to articulate the fantastical in a straightforward narrative; and Taban Lo Liyong, the Ugandan writer, whose fabulist work has served as stimulus for many of these stories.
- Full Text:
- Date Issued: 2017
I want to believe there is a girl here under the table
- Authors: Asfour, Fouad-Martin
- Date: 2017
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , South African fiction (English) 21st century
- Language: English
- Type: Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/7190 , vital:21227
- Description: Written in non-linear fragments, my thesis is what Audre Lorde in her novel Zami calls a "biomythography" - the weaving together of myth, history and biography in epic narrative form, a style of composition that represents all the ways in which we perceive the world. Using repetition and shifting memories, I draw from my bicultural upbringing in Offenbach, a city in Germany populated mostly by migrants, as well as my experience of working in art and culture internationally, travelling and living in different countries. Interrogating objects, buildings, family photographs, books and movies, and listening to the silences of the unvoiced, I upset and play with experiences of othering, assumptions and expectations about identity and ask questions about home, belonging and migration, mother tongue and translation. I draw inspiration from Korean American artist Theresa Hak Kyung Cha's use of texts, documents and images to explore dislocation and memory, as well as authors who engage language, translation and belonging such as Mikhail Shishkin, Yoko Tawada, Gloria Anzaldua and Mohammed Khair-Eddine.
- Full Text:
- Date Issued: 2017
- Authors: Asfour, Fouad-Martin
- Date: 2017
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , South African fiction (English) 21st century
- Language: English
- Type: Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/7190 , vital:21227
- Description: Written in non-linear fragments, my thesis is what Audre Lorde in her novel Zami calls a "biomythography" - the weaving together of myth, history and biography in epic narrative form, a style of composition that represents all the ways in which we perceive the world. Using repetition and shifting memories, I draw from my bicultural upbringing in Offenbach, a city in Germany populated mostly by migrants, as well as my experience of working in art and culture internationally, travelling and living in different countries. Interrogating objects, buildings, family photographs, books and movies, and listening to the silences of the unvoiced, I upset and play with experiences of othering, assumptions and expectations about identity and ask questions about home, belonging and migration, mother tongue and translation. I draw inspiration from Korean American artist Theresa Hak Kyung Cha's use of texts, documents and images to explore dislocation and memory, as well as authors who engage language, translation and belonging such as Mikhail Shishkin, Yoko Tawada, Gloria Anzaldua and Mohammed Khair-Eddine.
- Full Text:
- Date Issued: 2017
On the shop-floor: ten years at Ford
- Authors: Cilibe, Mpumelelo
- Date: 2017
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , South African fiction (English) 21st century , Autobiographical fiction, South African (English) 21st century , Xhosa fiction 21st century , Short stories, Xhosa 21st century
- Language: English , Xhosa
- Type: Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/7257 , vital:21234
- Description: My autobiographical novella covers a period of my life between 1974 and 1984, when I worked at the Ford Motor company Struandale Assembly plant in Port Elizabeth. This period predated the formation of NUMSA (the National Union of Metal Workers of South Africa) and COSATU - it was a time when automobile industry workers broke away from the race- based unions to form MACWUSA (Motor Assemblers and Component Workers Union of SA). Around the same time Rev Leon Sullivan was putting pressure on US companies, including Ford, to move away from apartheid labour practices. As quite an angry young man influenced by the Black Consciousness movement, I got deeply involved in union activities mainly for my own survival, and as a personal reaction to racism in the workplace. The story is told in a realist style, with many anecdotal detours giving the flavour of life in New Brighton in the 1980s. Important influences have been Bloke Modisane's autobiography, Blame Me on History and Studs Terkel's interviews of Ford plant workers and management in his book Working. , Growing up in New Brighton gave me so many stories that had never been written before but that were told person to person by the residents of my neighbourhood. Some of the tales in this collection are based on such stories. Others are stories that are reminiscent of childhood while growing up with an elder brother. I take the inspiration from different books that are in line with the stories that I am writing: collections of Extreme Fiction - Fabulists and Formalists that were edited by Robin Hemley and Michael Martone and The Best Bizarro Fiction of the Decade edited by Jeremy Robert Johnson and Cameron Pierce. Some stories by L.L. Ngewu and L.S. Ngcangata, and a novellette by P.T. Mtuze, Alitshoni Lingaphumi, also bring much influence as they reveal suffering in the lives of black people who endured forced removals, and other situations that are of interest to build my stories on. , Le ngqokolela yamabali iqulathe amabali asekelwe kumabali endandiweva ebaliswa ebuntwaneni bam ndisakhula. Amanye amabali angeenkumbulo zasebuntwaneni ngethuba ndandikhula nomkhuluwa wam ongasaphiliyo. Ifuthe lokuwaqamba ndilifumene kwiincwadi zababhali abanje ngabo bafumaneka kwiingqokolela ezihlelwe nguRobin Hemley no Michael Martone kwincwadi ethi Extreme Fiction - Fabulists and Formalists, noJeremy Robert Johnson enoCameron Pierce kwingqokolela ethi, The Best Bizarro Fiction of the Decade. Amanye amabali abenefuthe ndiwafumene kwiincwadi zooP.T. Mtuze, kwinovella yakhe ethi Alitshoni Lingaphumi, nakwezoL.L. Ngewu noL.S. Ngcangatha apho babalisa ngobomi basekuhlaleni ngexesha abantu babedudulwa befuduswa ngetshova ukususwa kwiindawo zabo zokuhlala. , This thesis is presented in two parts: English and isiXhosa
- Full Text:
- Date Issued: 2017
- Authors: Cilibe, Mpumelelo
- Date: 2017
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , South African fiction (English) 21st century , Autobiographical fiction, South African (English) 21st century , Xhosa fiction 21st century , Short stories, Xhosa 21st century
- Language: English , Xhosa
- Type: Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/7257 , vital:21234
- Description: My autobiographical novella covers a period of my life between 1974 and 1984, when I worked at the Ford Motor company Struandale Assembly plant in Port Elizabeth. This period predated the formation of NUMSA (the National Union of Metal Workers of South Africa) and COSATU - it was a time when automobile industry workers broke away from the race- based unions to form MACWUSA (Motor Assemblers and Component Workers Union of SA). Around the same time Rev Leon Sullivan was putting pressure on US companies, including Ford, to move away from apartheid labour practices. As quite an angry young man influenced by the Black Consciousness movement, I got deeply involved in union activities mainly for my own survival, and as a personal reaction to racism in the workplace. The story is told in a realist style, with many anecdotal detours giving the flavour of life in New Brighton in the 1980s. Important influences have been Bloke Modisane's autobiography, Blame Me on History and Studs Terkel's interviews of Ford plant workers and management in his book Working. , Growing up in New Brighton gave me so many stories that had never been written before but that were told person to person by the residents of my neighbourhood. Some of the tales in this collection are based on such stories. Others are stories that are reminiscent of childhood while growing up with an elder brother. I take the inspiration from different books that are in line with the stories that I am writing: collections of Extreme Fiction - Fabulists and Formalists that were edited by Robin Hemley and Michael Martone and The Best Bizarro Fiction of the Decade edited by Jeremy Robert Johnson and Cameron Pierce. Some stories by L.L. Ngewu and L.S. Ngcangata, and a novellette by P.T. Mtuze, Alitshoni Lingaphumi, also bring much influence as they reveal suffering in the lives of black people who endured forced removals, and other situations that are of interest to build my stories on. , Le ngqokolela yamabali iqulathe amabali asekelwe kumabali endandiweva ebaliswa ebuntwaneni bam ndisakhula. Amanye amabali angeenkumbulo zasebuntwaneni ngethuba ndandikhula nomkhuluwa wam ongasaphiliyo. Ifuthe lokuwaqamba ndilifumene kwiincwadi zababhali abanje ngabo bafumaneka kwiingqokolela ezihlelwe nguRobin Hemley no Michael Martone kwincwadi ethi Extreme Fiction - Fabulists and Formalists, noJeremy Robert Johnson enoCameron Pierce kwingqokolela ethi, The Best Bizarro Fiction of the Decade. Amanye amabali abenefuthe ndiwafumene kwiincwadi zooP.T. Mtuze, kwinovella yakhe ethi Alitshoni Lingaphumi, nakwezoL.L. Ngewu noL.S. Ngcangatha apho babalisa ngobomi basekuhlaleni ngexesha abantu babedudulwa befuduswa ngetshova ukususwa kwiindawo zabo zokuhlala. , This thesis is presented in two parts: English and isiXhosa
- Full Text:
- Date Issued: 2017
Red cotton
- Authors: Gantsho, Vangile
- Date: 2017
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , South African poetry (English) 21st century , South African poetry (English) Black authors , Lesbians, Black Poetry
- Language: English
- Type: Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/7213 , vital:21229
- Description: My collection of poetry is a deeply personal exploration of what it means to be black, queer, and woman in modern-day South Africa. I interrogate being non-conformist in both a traditional-cultural upbringing and a more liberal yet equally-oppressive urban socialisation. I question what we are taught about the body and the feminine sexual space, while also addressing the mother-daughter relationship as the first and most constant reference of womanhood. The collection moves fluidly between the erotic, the uncomfortable and grotesque, what is painful, and what is beautiful and longed-for. Working promiscuously across forms, I employ prose poetry, interspersed with lyrical interludes, in an attempt at a narrative effect similar to what Claudia Rankine achieves in Don't Let Me Be Lonely. I also draw from writers such as Calixthe Beyala (Your Name Shall Be Tanga), and Janice Lee (Damnation), as well as sex guides, women's blogs, and feminist poetry.
- Full Text:
- Date Issued: 2017
- Authors: Gantsho, Vangile
- Date: 2017
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , South African poetry (English) 21st century , South African poetry (English) Black authors , Lesbians, Black Poetry
- Language: English
- Type: Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/7213 , vital:21229
- Description: My collection of poetry is a deeply personal exploration of what it means to be black, queer, and woman in modern-day South Africa. I interrogate being non-conformist in both a traditional-cultural upbringing and a more liberal yet equally-oppressive urban socialisation. I question what we are taught about the body and the feminine sexual space, while also addressing the mother-daughter relationship as the first and most constant reference of womanhood. The collection moves fluidly between the erotic, the uncomfortable and grotesque, what is painful, and what is beautiful and longed-for. Working promiscuously across forms, I employ prose poetry, interspersed with lyrical interludes, in an attempt at a narrative effect similar to what Claudia Rankine achieves in Don't Let Me Be Lonely. I also draw from writers such as Calixthe Beyala (Your Name Shall Be Tanga), and Janice Lee (Damnation), as well as sex guides, women's blogs, and feminist poetry.
- Full Text:
- Date Issued: 2017
Son of a dog
- Authors: Kolawole, Samuel
- Date: 2017
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , South African fiction (English) 21st century , African fiction (English) 21st century
- Language: English
- Type: Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/7195 , vital:21228
- Description: Son of a Dog is inspired by a real-life figure whose exploits captured the Nigerian public imagination in the 1980s. Famously known as Ovbigbo (“The Law”), Lawrence Anini unleashed a nationwide reign of terror against law and order. Set against the backdrop of the political turmoil following the Nigerian civil war, the novel traces Anini’s formative years in menial jobs to his rise to the leadership of a notorious criminal gang. It fuses the established facts of his short meteoric career with my imagined version of his inner life and the contemporary myths that sprung up around his legend. It finally crosses the boundary between the real and the mythic as Lawrence Anini becomes truly invincible and elusive after a lust-struck encounter with a fantastical character. I draw inspiration from the dark visceral fiction of Michael Cisco and Brian Evenson, AyiKwei Armah’s unflinchingly descriptive prose and E.C. Osondu’s sharp contemporary humour.
- Full Text:
- Date Issued: 2017
- Authors: Kolawole, Samuel
- Date: 2017
- Subjects: Creative writing (Higher education) South Africa , South African fiction (English) 21st century , African fiction (English) 21st century
- Language: English
- Type: Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/7195 , vital:21228
- Description: Son of a Dog is inspired by a real-life figure whose exploits captured the Nigerian public imagination in the 1980s. Famously known as Ovbigbo (“The Law”), Lawrence Anini unleashed a nationwide reign of terror against law and order. Set against the backdrop of the political turmoil following the Nigerian civil war, the novel traces Anini’s formative years in menial jobs to his rise to the leadership of a notorious criminal gang. It fuses the established facts of his short meteoric career with my imagined version of his inner life and the contemporary myths that sprung up around his legend. It finally crosses the boundary between the real and the mythic as Lawrence Anini becomes truly invincible and elusive after a lust-struck encounter with a fantastical character. I draw inspiration from the dark visceral fiction of Michael Cisco and Brian Evenson, AyiKwei Armah’s unflinchingly descriptive prose and E.C. Osondu’s sharp contemporary humour.
- Full Text:
- Date Issued: 2017