Mganga gwilyawawina
- Mlongahilo with Hehe men, Hugh Tracey
- Authors: Mlongahilo with Hehe men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Chaga (African people) , Hehe (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kilolo f-tz
- Language: Hehe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175067 , vital:42536 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR157-14
- Description: "Dead bodies become earth." This song reflects the European, Christian 'earth to earth' conception. The two sets of bells worn on either leg are called:- Mangala yi mulalula which are the high noted bells and Mangala ingahola which are the low noted bells. Dance songs are composed from the simplest factual material, in this case from the fact that the local District Commissioner of Iringa had been transferred. Viwunga dance song for men, with Nduntsi and Ndamula single headed, open pegged hourglass drums, and Mangala bells (-12.55-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Mlongahilo with Hehe men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Chaga (African people) , Hehe (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kilolo f-tz
- Language: Hehe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175067 , vital:42536 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR157-14
- Description: "Dead bodies become earth." This song reflects the European, Christian 'earth to earth' conception. The two sets of bells worn on either leg are called:- Mangala yi mulalula which are the high noted bells and Mangala ingahola which are the low noted bells. Dance songs are composed from the simplest factual material, in this case from the fact that the local District Commissioner of Iringa had been transferred. Viwunga dance song for men, with Nduntsi and Ndamula single headed, open pegged hourglass drums, and Mangala bells (-12.55-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mganga mgogope
- Maria Semuyala with Hehe women, Hugh Tracey
- Authors: Maria Semuyala with Hehe women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Chaga (African people) , Hehe (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kilolo f-tz
- Language: Hehe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175049 , vital:42534 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR157-12
- Description: "We fear the earth, for when we die we are buried in earth." Hans Cory, the famous anthropologist who was with us at the recording, suggested that this song had a hidden meaning as well as the literal one. Initiation song for girls, with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Maria Semuyala with Hehe women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Chaga (African people) , Hehe (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kilolo f-tz
- Language: Hehe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175049 , vital:42534 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR157-12
- Description: "We fear the earth, for when we die we are buried in earth." Hans Cory, the famous anthropologist who was with us at the recording, suggested that this song had a hidden meaning as well as the literal one. Initiation song for girls, with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mgongole molimoli
- Mwanahasha with Hehe women, Hugh Tracey
- Authors: Mwanahasha with Hehe women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Chaga (African people) , Hehe (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kalenga f-tz
- Language: Hehe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174999 , vital:42529 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR157-06
- Description: "Be polite to everyone."Women song, injunctions to young women upon getting married. In Africa the women must be increasingly independent of her fickle and self indulgent man. Kuduo dance song for wedding ceremonies with clapping..
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Mwanahasha with Hehe women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Chaga (African people) , Hehe (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kalenga f-tz
- Language: Hehe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174999 , vital:42529 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR157-06
- Description: "Be polite to everyone."Women song, injunctions to young women upon getting married. In Africa the women must be increasingly independent of her fickle and self indulgent man. Kuduo dance song for wedding ceremonies with clapping..
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Milambi vumerinka
- Serina Mako with Hangaza women, Hugh Tracey
- Authors: Serina Mako with Hangaza women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Shanga f-tz
- Language: Rundi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172860 , vital:42289 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR147-18
- Description: "He is coming to his people's houses." A certain chief used to go and visit his people in their own houses, a gesture which was at once unsual and appreciated, and sufficiently rare to be sung about. Topical song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Serina Mako with Hangaza women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Shanga f-tz
- Language: Rundi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172860 , vital:42289 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR147-18
- Description: "He is coming to his people's houses." A certain chief used to go and visit his people in their own houses, a gesture which was at once unsual and appreciated, and sufficiently rare to be sung about. Topical song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mishia mpindi akamsanga
- Thungu Giti with Sukuma men, Hugh Tracey
- Authors: Thungu Giti with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Shinyanga f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173531 , vital:42381 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-12
- Description: "You have found me well prepared with my dance charms which will defeat you." The Sukuma are given to forming socities or parties for dancing and singing in competition with each other. The use of charms to help them win are frequently part of the procedure. If irrational i material principal these charms are undoubtedly efficient in concentrating mental effort in the desired direction. This item is an interesting example of lengthy recitative in unision or close parallel. Puba dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Thungu Giti with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Shinyanga f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173531 , vital:42381 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-12
- Description: "You have found me well prepared with my dance charms which will defeat you." The Sukuma are given to forming socities or parties for dancing and singing in competition with each other. The use of charms to help them win are frequently part of the procedure. If irrational i material principal these charms are undoubtedly efficient in concentrating mental effort in the desired direction. This item is an interesting example of lengthy recitative in unision or close parallel. Puba dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mitambu yalagala kumchuzi Part I
- Mashaka Kawambwa, and Kitamba Kilaka with Zaramo men, Hugh Tracey
- Authors: Mashaka Kawambwa, and Kitamba Kilaka with Zaramo men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Dar-es-Salaam f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175430 , vital:42576 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-17
- Description: 1 x - 14.52104 -; 4 x - 14.25103 -; 4 x - 14.02101 -. This set of 9 drums was very carefully tuned before playing particularly the four small goblet drums which were played by one man and were tuned approximately to 840, 672, 568, 464 vs. Between items the drums would be taken to a fire, wetted and returned by heat, but naturally the tuning can only be approximately correct. If the above tuning was correct the intervals would be approximately 386, 291, 350 cents or about a 7th in all. The drums were made from wood of the Mukongo tree. Madogoli dance song for men and women, with 5 Goblet pegged and footed drums, 4 cylindrical pegged drums and tin rattles (-12.54-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Mashaka Kawambwa, and Kitamba Kilaka with Zaramo men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Dar-es-Salaam f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175430 , vital:42576 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-17
- Description: 1 x - 14.52104 -; 4 x - 14.25103 -; 4 x - 14.02101 -. This set of 9 drums was very carefully tuned before playing particularly the four small goblet drums which were played by one man and were tuned approximately to 840, 672, 568, 464 vs. Between items the drums would be taken to a fire, wetted and returned by heat, but naturally the tuning can only be approximately correct. If the above tuning was correct the intervals would be approximately 386, 291, 350 cents or about a 7th in all. The drums were made from wood of the Mukongo tree. Madogoli dance song for men and women, with 5 Goblet pegged and footed drums, 4 cylindrical pegged drums and tin rattles (-12.54-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mitambu yalagala kumchuzi Part II
- Mashaka Kawambwa, and Kitamba Kilaka with Zaramo men, Hugh Tracey
- Authors: Mashaka Kawambwa, and Kitamba Kilaka with Zaramo men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Dar-es-Salaam f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175435 , vital:42577 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-18
- Description: In this recording the rhythm of the four small goblet drums set against the single bass drum can be clearly distinguished. 1 x - 14.52104 -; 4 x - 14.25103 -; 4 x - 14.02101 -. This set of 9 drums was very carefully tuned before playing particularly the four small goblet drums which were played by one man and were tuned approximately to 840, 672, 568, 464 vs. Between items the drums would be taken to a fire, wetted and returned by heat, but naturally the tuning can only be approximately correct. If the above tuning was correct the intervals would be approximately 386, 291, 350 cents or about a 7th in all. The drums were made from wood of the Mukongo tree. Madogoli dance song for men and women, with 5 Goblet pegged and footed drums, 4 cylindrical pegged drums and tin rattles (-12.54-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Mashaka Kawambwa, and Kitamba Kilaka with Zaramo men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Dar-es-Salaam f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175435 , vital:42577 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-18
- Description: In this recording the rhythm of the four small goblet drums set against the single bass drum can be clearly distinguished. 1 x - 14.52104 -; 4 x - 14.25103 -; 4 x - 14.02101 -. This set of 9 drums was very carefully tuned before playing particularly the four small goblet drums which were played by one man and were tuned approximately to 840, 672, 568, 464 vs. Between items the drums would be taken to a fire, wetted and returned by heat, but naturally the tuning can only be approximately correct. If the above tuning was correct the intervals would be approximately 386, 291, 350 cents or about a 7th in all. The drums were made from wood of the Mukongo tree. Madogoli dance song for men and women, with 5 Goblet pegged and footed drums, 4 cylindrical pegged drums and tin rattles (-12.54-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mitongo batike
- Kyomile Kabanyolekile with Haya men, Hugh Tracey
- Authors: Kyomile Kabanyolekile with Haya men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Haya (African people) , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania / Uganda Bukoba f-tz / f-ug
- Language: Nyoro , Haya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171908 , vital:42137 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR144-02
- Description: The fishermen haul in their nets onto the shore and call to each other instructions and encoragement. Lake Victoria is called Nyanja by the Haya people. "We are going to show our chief how successful we are." This song is sung as they launch their seven canoes into the lake. They usually draw their boasts out of the water up onto the sand banks. It is also sung after a successful fishing expedition. Fishing song, with conical laced drum beaten with sticks and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kyomile Kabanyolekile with Haya men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Music--Uganda , Haya (African people) , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania / Uganda Bukoba f-tz / f-ug
- Language: Nyoro , Haya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/171908 , vital:42137 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR144-02
- Description: The fishermen haul in their nets onto the shore and call to each other instructions and encoragement. Lake Victoria is called Nyanja by the Haya people. "We are going to show our chief how successful we are." This song is sung as they launch their seven canoes into the lake. They usually draw their boasts out of the water up onto the sand banks. It is also sung after a successful fishing expedition. Fishing song, with conical laced drum beaten with sticks and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mjinga masikiyo uzibe
- Pembe Selemani and Zaramo young men, Hugh Tracey
- Authors: Pembe Selemani and Zaramo young men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kiwira f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175389 , vital:42571 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-13
- Description: "If you wish to marry a girl from another village you should follow the advice of that village who know her well. Ignore things that appear to be untrue." Each player playes one flute only, except the treble who holds 3 loose pipes. The embouchure of the flutes is cut a double angle, the shorter side being pressed to the lower lip. The players stand in a circle and follow each others pipes after the fashion of bell ringers. The tuning was as follows:- 584, 520, 440, 392, 336, 292. Giving a pentatonic scale. The total range was just over two octaves. Pipe dance, with Viyanzi verticle flute, 2 fiction sticks (-12.61-) and tin rattles (-12.54-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Pembe Selemani and Zaramo young men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kiwira f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175389 , vital:42571 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-13
- Description: "If you wish to marry a girl from another village you should follow the advice of that village who know her well. Ignore things that appear to be untrue." Each player playes one flute only, except the treble who holds 3 loose pipes. The embouchure of the flutes is cut a double angle, the shorter side being pressed to the lower lip. The players stand in a circle and follow each others pipes after the fashion of bell ringers. The tuning was as follows:- 584, 520, 440, 392, 336, 292. Giving a pentatonic scale. The total range was just over two octaves. Pipe dance, with Viyanzi verticle flute, 2 fiction sticks (-12.61-) and tin rattles (-12.54-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mkazi wa musaiza talya mugobe
- Tigalyoma Tiwesobwa with Zinza women, Hugh Tracey
- Authors: Tigalyoma Tiwesobwa with Zinza women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Haya (African people) , Nyoro (African people) , Zinza (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Nyabubungo f-tz
- Language: Nyoro , Haya , Zinza
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172538 , vital:42216 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR146-07
- Description: "The wife of Mr. so-and-so, does not eat dry meat." During the songs the women clapped their hands onto their knees rhythmically, clapping them together at the top of the swing. Wedding song, with conical, laced, drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Tigalyoma Tiwesobwa with Zinza women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Haya (African people) , Nyoro (African people) , Zinza (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Nyabubungo f-tz
- Language: Nyoro , Haya , Zinza
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172538 , vital:42216 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR146-07
- Description: "The wife of Mr. so-and-so, does not eat dry meat." During the songs the women clapped their hands onto their knees rhythmically, clapping them together at the top of the swing. Wedding song, with conical, laced, drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mkhema ye (My love)
- Tatu Binti Juma with "Ngoma ya udi.", Hugh Tracey
- Authors: Tatu Binti Juma with "Ngoma ya udi." , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Ngambo f-tz
- Language: Nyamwezi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172878 , vital:42291 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR147-20
- Description: This song shows an adaptation of Nyamwezi African words to an Arab foreign tune. The distortions of Bantu speech tones appear to be less pronounced than in similar adaptations of local words to European tunes. The Nyamwezi peoples were for centuries closely associated with Arab traders and were the carriers of their trade goods into the interior from Bagamoyo on the coast to the lake at Ujiji. They also acted as carriers for most of the famous East African explorers including Livingstone and Stanely. Love song, with one Udi, Arab guitar, one Mandoline and one Tambourine drum (-14.91-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Tatu Binti Juma with "Ngoma ya udi." , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Ngambo f-tz
- Language: Nyamwezi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172878 , vital:42291 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR147-20
- Description: This song shows an adaptation of Nyamwezi African words to an Arab foreign tune. The distortions of Bantu speech tones appear to be less pronounced than in similar adaptations of local words to European tunes. The Nyamwezi peoples were for centuries closely associated with Arab traders and were the carriers of their trade goods into the interior from Bagamoyo on the coast to the lake at Ujiji. They also acted as carriers for most of the famous East African explorers including Livingstone and Stanely. Love song, with one Udi, Arab guitar, one Mandoline and one Tambourine drum (-14.91-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mlakanile malanga
- Idi Selemani with Nyamwezi men and women, Hugh Tracey
- Authors: Idi Selemani with Nyamwezi men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Dar-es-Salaam f-tz
- Language: Nyamwezi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173065 , vital:42318 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR148-16
- Description: "Although you frighten me with your stick, I will fight you when you are drunk." Mwanza is about the furthest limit of his geopraphical knowledge and he would therefore follow her to 'the ends of the earth'. It is the lake port at the south of the Lake Victoria about four hundred miles from Dar-es-Salaam where this item was composed and sung. The soloist, Idi, is a never ending source of enjoyment to his friends with a perfect set of mine gestures with which to illustrate the words he sings. Selemani's speech is a liberal mixture of Nyamwezi and Swahili. He leads these lively songs sung by a very lively company of Nyamwezi singers who bring out many surprises during their amusing performances. Humorous song with goblet drum, pegged and footed, unaccompanied.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Idi Selemani with Nyamwezi men and women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Dar-es-Salaam f-tz
- Language: Nyamwezi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173065 , vital:42318 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR148-16
- Description: "Although you frighten me with your stick, I will fight you when you are drunk." Mwanza is about the furthest limit of his geopraphical knowledge and he would therefore follow her to 'the ends of the earth'. It is the lake port at the south of the Lake Victoria about four hundred miles from Dar-es-Salaam where this item was composed and sung. The soloist, Idi, is a never ending source of enjoyment to his friends with a perfect set of mine gestures with which to illustrate the words he sings. Selemani's speech is a liberal mixture of Nyamwezi and Swahili. He leads these lively songs sung by a very lively company of Nyamwezi singers who bring out many surprises during their amusing performances. Humorous song with goblet drum, pegged and footed, unaccompanied.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mlekule bona nibajenda bona
- Siluvesitere Ilaliya, Hugh Tracey
- Authors: Siluvesitere Ilaliya , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Nyalubungo f-tz
- Language: Zinza
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172684 , vital:42270 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR147-03
- Description: "We all like to dance the Mlekule." The microphone started beneath the instrument and was moved above when he started singing in order to show the difference of tone between the upper and lower surfaces of the resonator. It is interesting to note that unlike the Likembe Mbira further south, the resonator of this instrument is broader at the top than at the bottom, i.e. the bridge end is the broader. The scale was:- 332, 308, 280, 252, 228, 204, 184, 166 vs. Self delecatative tune, with Marimbe Likembe, box resonated, 18 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Siluvesitere Ilaliya , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Nyalubungo f-tz
- Language: Zinza
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172684 , vital:42270 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR147-03
- Description: "We all like to dance the Mlekule." The microphone started beneath the instrument and was moved above when he started singing in order to show the difference of tone between the upper and lower surfaces of the resonator. It is interesting to note that unlike the Likembe Mbira further south, the resonator of this instrument is broader at the top than at the bottom, i.e. the bridge end is the broader. The scale was:- 332, 308, 280, 252, 228, 204, 184, 166 vs. Self delecatative tune, with Marimbe Likembe, box resonated, 18 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mliho mwitungade awacheye
- Wonkhama Sekenge with Sukuma men, Hugh Tracey
- Authors: Wonkhama Sekenge with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwadui f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173466 , vital:42374 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-05
- Description: "There are many soilders among you who are ready to fight and capture big villages. The singers, many of whom had filed teeth, pronounced their words badly which makes it difficult for a stranger to understand what they are singing. Busati dancing is characterised by the rotation of the shoulder blades. Busati dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Wonkhama Sekenge with Sukuma men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Sukuma (African people) , Folk songs, Sukuma , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwadui f-tz
- Language: Nyamwezi , Sukuma
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173466 , vital:42374 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR151-05
- Description: "There are many soilders among you who are ready to fight and capture big villages. The singers, many of whom had filed teeth, pronounced their words badly which makes it difficult for a stranger to understand what they are singing. Busati dancing is characterised by the rotation of the shoulder blades. Busati dance song for men and women.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mpyaile entongo
- Atanasi Gamanya with Haya men, Hugh Tracey
- Authors: Atanasi Gamanya with Haya men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Haya (African people) , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Bukoba f-tz
- Language: Nyoro , Haya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172595 , vital:42225 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR146-11
- Description: "I have planted my seeds and if I reap six of them it will be enough." "Should anyone steal my crops I would be very hungry." This item was recorded by a group of Haya men who were working on the diamond mines near Shinyanga at Mwadui. Like several other Haya items it gives the impression of having strong affinity if not its origin with Arab music. Ngoma yawakazi dance song for women, with metal cylindrical laced drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Atanasi Gamanya with Haya men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Haya (African people) , Nyoro (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Bukoba f-tz
- Language: Nyoro , Haya
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172595 , vital:42225 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR146-11
- Description: "I have planted my seeds and if I reap six of them it will be enough." "Should anyone steal my crops I would be very hungry." This item was recorded by a group of Haya men who were working on the diamond mines near Shinyanga at Mwadui. Like several other Haya items it gives the impression of having strong affinity if not its origin with Arab music. Ngoma yawakazi dance song for women, with metal cylindrical laced drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mshatulo kwenda ovyo
- Ochiengi Chitechi with Wanga men, Hugh Tracey
- Authors: Ochiengi Chitechi with Wanga men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Wanga (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Nyanza f-ke
- Language: Wanga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176381 , vital:42689 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR161-10
- Description: The strings of the short lyre are only 13", those of the long are 28"-30". This song was composed in honour of the old chief Mumia who died on April 28th 1949 about 90 years old, though the locals claim his age to have been anything up to 130 years. He was a brave man, they say, who fought his enemies to the last man and ruled for some 70 years, leaving his mark upon the history of North Nyanza. The Indongoli lyre is played upright, unlike many of the lyres in Western Kenya which are held horizontal. Heroic song, with Indongoli 8 string short lyre and Tsindeche leg bells (-12.55-)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ochiengi Chitechi with Wanga men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Wanga (African people) , Folk music--Kenya , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Nyanza f-ke
- Language: Wanga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/176381 , vital:42689 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR161-10
- Description: The strings of the short lyre are only 13", those of the long are 28"-30". This song was composed in honour of the old chief Mumia who died on April 28th 1949 about 90 years old, though the locals claim his age to have been anything up to 130 years. He was a brave man, they say, who fought his enemies to the last man and ruled for some 70 years, leaving his mark upon the history of North Nyanza. The Indongoli lyre is played upright, unlike many of the lyres in Western Kenya which are held horizontal. Heroic song, with Indongoli 8 string short lyre and Tsindeche leg bells (-12.55-)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mshatulo kwenda ovyo
- Mashaka Kawambwa, and Kitamba Kilaka with Zaramo men, Hugh Tracey
- Authors: Mashaka Kawambwa, and Kitamba Kilaka with Zaramo men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Dar-es-Salaam f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175448 , vital:42578 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-19
- Description: The clear sound of these drums suggests metal rather than membrane tone. The membranes had been tightened almost to breaking point over the fire. A tape fault can be heard near the beginning of this item. 1 x - 14.52104 -; 4 x - 14.25103 -; 4 x - 14.02101 -. This set of 9 drums was very carefully tuned before playing particularly the four small goblet drums which were played by one man and were tuned approximately to 840, 672, 568, 464 vs. Between items the drums would be taken to a fire, wetted and returned by heat, but naturally the tuning can only be approximately correct. If the above tuning was correct the intervals would be approximately 386, 291, 350 cents or about a 7th in all. The drums were made from wood of the Mukongo tree. Madogoli dance song for men and women, with 5 Goblet pegged and footed drums, 4 cylindrical pegged drums and tin rattles (-12.54-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Mashaka Kawambwa, and Kitamba Kilaka with Zaramo men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyakyusa (African people) , Zaramo (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Dar-es-Salaam f-tz
- Language: Nyakyusa , Zaramo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/175448 , vital:42578 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR158-19
- Description: The clear sound of these drums suggests metal rather than membrane tone. The membranes had been tightened almost to breaking point over the fire. A tape fault can be heard near the beginning of this item. 1 x - 14.52104 -; 4 x - 14.25103 -; 4 x - 14.02101 -. This set of 9 drums was very carefully tuned before playing particularly the four small goblet drums which were played by one man and were tuned approximately to 840, 672, 568, 464 vs. Between items the drums would be taken to a fire, wetted and returned by heat, but naturally the tuning can only be approximately correct. If the above tuning was correct the intervals would be approximately 386, 291, 350 cents or about a 7th in all. The drums were made from wood of the Mukongo tree. Madogoli dance song for men and women, with 5 Goblet pegged and footed drums, 4 cylindrical pegged drums and tin rattles (-12.54-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Msodachi
- Chimya Mahalele with Gogo men, Hugh Tracey
- Authors: Chimya Mahalele with Gogo men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Gogo (African people) , Songs, Gogo , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Dodoma f-tz
- Language: Gogo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174234 , vital:42457 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR154-14
- Description: "The Germans and Hitler are under the water, I thought the war against Japan was over." Snatches of news of great distant events frequently appear in African folk songs where they are interwoven with news of more local significance. Ndwala bells are forged out of iron and curved over into the shape of a pod with one side open. Small iron balls are inserted inside. The bells are strung onto strips of raw hide and tied around the shins and ankles. Nindo praise song, with stamping and Ndwala bells.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Chimya Mahalele with Gogo men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Gogo (African people) , Songs, Gogo , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Dodoma f-tz
- Language: Gogo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174234 , vital:42457 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR154-14
- Description: "The Germans and Hitler are under the water, I thought the war against Japan was over." Snatches of news of great distant events frequently appear in African folk songs where they are interwoven with news of more local significance. Ndwala bells are forged out of iron and curved over into the shape of a pod with one side open. Small iron balls are inserted inside. The bells are strung onto strips of raw hide and tied around the shins and ankles. Nindo praise song, with stamping and Ndwala bells.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Msuri chamecha
- Lengare Skarani with Chaga men, Hugh Tracey
- Authors: Lengare Skarani with Chaga men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Chaga (African people) , Hehe (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Marangu f-tz
- Language: Hehe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174556 , vital:42488 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR156-02
- Description: "Welcome milord! Do not be silent. We have brought all your people to you, son of Lion." A song of greeting to an important person or a chief, who is invited to make known his wishes. Praise song for Chief, with Shicheyere leg bells.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Lengare Skarani with Chaga men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Chaga (African people) , Hehe (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Marangu f-tz
- Language: Hehe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174556 , vital:42488 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR156-02
- Description: "Welcome milord! Do not be silent. We have brought all your people to you, son of Lion." A song of greeting to an important person or a chief, who is invited to make known his wishes. Praise song for Chief, with Shicheyere leg bells.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mtemi mfalume wize mpya
- Masudi Bini Amani with Nyamwezi women, Hugh Tracey
- Authors: Masudi Bini Amani with Nyamwezi women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Itetemia f-tz
- Language: Nyamwezi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173129 , vital:42333 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR149-02
- Description: This song, they say, was used on the occasion of the installation on March 3rd 1948 of Chief N. S. Fundikira II. The drum names are:- Ndandale; Mahuge; Ndondo; Muziki. Itetemia, the village where Chief Fundikira has his head-quaters, is the famous site of David Livinstone's tembe, the long, low, flat roofed house where he lived for a year, where he said goodbye to Stanley and from which he set out on his last jourbey to die near Lake Bangweulu. Song at the installation of Chiefs, with 3 conical laced drums beaten by sticks and 1 conical pegged drum beaten by hand.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Masudi Bini Amani with Nyamwezi women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Nyamwezi (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Itetemia f-tz
- Language: Nyamwezi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/173129 , vital:42333 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR149-02
- Description: This song, they say, was used on the occasion of the installation on March 3rd 1948 of Chief N. S. Fundikira II. The drum names are:- Ndandale; Mahuge; Ndondo; Muziki. Itetemia, the village where Chief Fundikira has his head-quaters, is the famous site of David Livinstone's tembe, the long, low, flat roofed house where he lived for a year, where he said goodbye to Stanley and from which he set out on his last jourbey to die near Lake Bangweulu. Song at the installation of Chiefs, with 3 conical laced drums beaten by sticks and 1 conical pegged drum beaten by hand.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950