Andiyera ndabuda nchito
- Kaiya Maritenzi and Ngoni men and women, Hugh Tracey
- Authors: Kaiya Maritenzi and Ngoni men and women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Mozambique Furancungo f-mz
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154920 , vital:39793 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-13
- Description: The singers came from the region on Portuguese territory adjacent to Nyasaland called Angonia near the Dedza District where a large concentration of Ngoni people are to be found. Ngoma dance with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Kaiya Maritenzi and Ngoni men and women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Mozambique Furancungo f-mz
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154920 , vital:39793 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-13
- Description: The singers came from the region on Portuguese territory adjacent to Nyasaland called Angonia near the Dedza District where a large concentration of Ngoni people are to be found. Ngoma dance with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Anya vindelu tayani uyanga (Be careful, you who wear beards)
- Jefaserase Lungu and 4 Ngoni men, Hugh Tracey
- Authors: Jefaserase Lungu and 4 Ngoni men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Zambia Roan Antelope Mine, Northern Rhodesia f-za
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154947 , vital:39796 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-16
- Description: There is a belief that those who wear moustaches or beards are given to the practise of witchcraft. And the song warns them to be careful or they will not receive proper burial when they die, but their bodies will be thrown away in the bush. The leader of this song of Ngoni dancers was a much older man than the dancers. Mbanda dance song with leg rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Jefaserase Lungu and 4 Ngoni men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Zambia Roan Antelope Mine, Northern Rhodesia f-za
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154947 , vital:39796 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-16
- Description: There is a belief that those who wear moustaches or beards are given to the practise of witchcraft. And the song warns them to be careful or they will not receive proper burial when they die, but their bodies will be thrown away in the bush. The leader of this song of Ngoni dancers was a much older man than the dancers. Mbanda dance song with leg rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Awe simene
- Robert Golozera and 3 elderly women with the chief, Tracey, Hugh
- Authors: Robert Golozera and 3 elderly women with the chief , Tracey, Hugh
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Njolomoe, Ncheu District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154838 , vital:39784 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-04
- Description: Sung in the old Ngoni style. The Chief calls one out towards the end of the song that his people are the ones who came from the Swati, down South (with the Gomani section of the Ngoni). This section migrated from Natal either just before or during the Shaka wars. "Some had brought fighting men to terrify me, but could do nothing. But here we still live and you could do nothing to us." Two fighting songs.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Robert Golozera and 3 elderly women with the chief , Tracey, Hugh
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Njolomoe, Ncheu District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154838 , vital:39784 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-04
- Description: Sung in the old Ngoni style. The Chief calls one out towards the end of the song that his people are the ones who came from the Swati, down South (with the Gomani section of the Ngoni). This section migrated from Natal either just before or during the Shaka wars. "Some had brought fighting men to terrify me, but could do nothing. But here we still live and you could do nothing to us." Two fighting songs.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Ayalero makulata
- Authors: Fainos Gasa , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Dedza and Chewa District, Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154874 , vital:39788 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-08
- Description: Scale: 300, 324, 352, 388, 416, 440, 464 vs. This scale seems to be an arbitrary one, the progressive intervals in cents being: 133, 144, 168, 121, 97 and 92. The words have little meaning to anyone but the singer himself. Self delectative song with Bangwe board Zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Fainos Gasa , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Dedza and Chewa District, Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154874 , vital:39788 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-08
- Description: Scale: 300, 324, 352, 388, 416, 440, 464 vs. This scale seems to be an arbitrary one, the progressive intervals in cents being: 133, 144, 168, 121, 97 and 92. The words have little meaning to anyone but the singer himself. Self delectative song with Bangwe board Zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Buyani Sangweni (Come to the gate)
- Elderly men of Chief Njolomole, Hugh Tracey
- Authors: Elderly men of Chief Njolomole , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Dedza and Ncheu District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154865 , vital:39787 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-07
- Description: The old Nguni fighting song calls out the men of the village to come and fight, having had the good wishes and blessing of the Isangoma, the woman diviner, assuring them of victory like the prophets of Baal in the Bible story "Go up and prosper." "Ayaye Eye! Come to the gate. There goes the diviner. Yes we hear! What kind of a thing is this and how have you heard it from the wife of a man. It is right, it is right, we agree. Regimental song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Elderly men of Chief Njolomole , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Dedza and Ncheu District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154865 , vital:39787 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-07
- Description: The old Nguni fighting song calls out the men of the village to come and fight, having had the good wishes and blessing of the Isangoma, the woman diviner, assuring them of victory like the prophets of Baal in the Bible story "Go up and prosper." "Ayaye Eye! Come to the gate. There goes the diviner. Yes we hear! What kind of a thing is this and how have you heard it from the wife of a man. It is right, it is right, we agree. Regimental song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Chikangaide (The bird)
- Authors: Young police , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Poilce Headquaters, Zomba, Ncheu District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154956 , vital:39797 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-17
- Description: Once there were some children who took their mother's clothes and gave them to a bird, and the bird started singing and said, "The children were playing and took their mother's clothes and gave them to me knowing nothing because I am only a bird from the bush." The father came and waited for the bird to kill it, but hearing the bird singing so prettily he forgot his anger and in fact went anf gave the bird still more clothes. This is a variation of the old theme of the enchantment of music. It perhaps does not indicate an aeshetic pleasure in the natural song of the blind but rather in the words of the song which it is supposed to have sung. Nthano story song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Young police , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Poilce Headquaters, Zomba, Ncheu District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154956 , vital:39797 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-17
- Description: Once there were some children who took their mother's clothes and gave them to a bird, and the bird started singing and said, "The children were playing and took their mother's clothes and gave them to me knowing nothing because I am only a bird from the bush." The father came and waited for the bird to kill it, but hearing the bird singing so prettily he forgot his anger and in fact went anf gave the bird still more clothes. This is a variation of the old theme of the enchantment of music. It perhaps does not indicate an aeshetic pleasure in the natural song of the blind but rather in the words of the song which it is supposed to have sung. Nthano story song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Chilungulungu madje (The water snake)
- Chintuta Banda and group of Ngoni men and women, Hugh Tracey
- Authors: Chintuta Banda and group of Ngoni men and women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Zambia Bancroft Mine, Norther Rhodesia f-za
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154900 , vital:39791 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-11
- Description: Drinking song with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Chintuta Banda and group of Ngoni men and women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Zambia Bancroft Mine, Norther Rhodesia f-za
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154900 , vital:39791 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-11
- Description: Drinking song with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Edele Nkosi
- Robert Golozera and 3 elderly women with the chief, Hugh Tracey
- Authors: Robert Golozera and 3 elderly women with the chief , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Njolomoe, Ncheu District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154843 , vital:39785 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-05
- Description: The chief had already overrun so many smaller clans that there were few fields to conquer. "The chief looks for land. The chieftainships are finishing. Look up and down you men so that people will know that you are a man from the village of a famous chief." Two fighting songs.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Robert Golozera and 3 elderly women with the chief , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Njolomoe, Ncheu District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154843 , vital:39785 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-05
- Description: The chief had already overrun so many smaller clans that there were few fields to conquer. "The chief looks for land. The chieftainships are finishing. Look up and down you men so that people will know that you are a man from the village of a famous chief." Two fighting songs.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Endai kwenyu watonga, usare machinda (Go away home Watonga, leaving the sons of Chiefs)
- S. Murira, C. Madzikuminga, Z. Muzengedza and S. Madera, Hugh Tracey
- Authors: S. Murira, C. Madzikuminga, Z. Muzengedza and S. Madera , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Sena (African people) , Tonga (Zambezi people) , Folk music , Africa Zimbabwe Mkota, Mtoko, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Tonga/Sena
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179155 , vital:39868 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR085-10
- Description: This item is based upon well known and traditional melody of the region which has changed little, if al all, in the last thirty years when first recorded by me (Hugh Tracey), the only distinguishable difference merely reflecting the relative ability of the various players. This style of playing and the type of Mbira used, the Madebe dza Mondoro, are common both to the Sena/Tonga tribe and the Budya clan of the Korekore tribe in the Mtoko district who live further west. Party song with 3 Matebe dza Mondoro (Mbira) and Murumbi drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: S. Murira, C. Madzikuminga, Z. Muzengedza and S. Madera , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Sena (African people) , Tonga (Zambezi people) , Folk music , Africa Zimbabwe Mkota, Mtoko, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Tonga/Sena
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179155 , vital:39868 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR085-10
- Description: This item is based upon well known and traditional melody of the region which has changed little, if al all, in the last thirty years when first recorded by me (Hugh Tracey), the only distinguishable difference merely reflecting the relative ability of the various players. This style of playing and the type of Mbira used, the Madebe dza Mondoro, are common both to the Sena/Tonga tribe and the Budya clan of the Korekore tribe in the Mtoko district who live further west. Party song with 3 Matebe dza Mondoro (Mbira) and Murumbi drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Kari muchipfuwa kanaziwa ne mwene wako (What is in your heart only yourself can tell)
- Murira, Madzikuminga, Muzengedza and Madera, Hugh Tracey
- Authors: Murira, Madzikuminga, Muzengedza and Madera , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Sena (African people) , Tonga (Zambezi people) , Folk music , Africa Zimbabwe Mkota, Mtoko, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Tonga/Sena
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179105 , vital:39866 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR085-08
- Description: The great volume of sound mabe by the Matebe inside their resonators of large gourds gives a grand impression of what it is like to play in a band of this nature. Party song with three Matebe dza Mondoro (Mbira and Murumbi drum).
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Murira, Madzikuminga, Muzengedza and Madera , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Sena (African people) , Tonga (Zambezi people) , Folk music , Africa Zimbabwe Mkota, Mtoko, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Tonga/Sena
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179105 , vital:39866 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR085-08
- Description: The great volume of sound mabe by the Matebe inside their resonators of large gourds gives a grand impression of what it is like to play in a band of this nature. Party song with three Matebe dza Mondoro (Mbira and Murumbi drum).
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Mbiya ambwiya wo tiende (Grandmother, let us go)
- Authors: Jesi Tembo , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Sena (African people) , Tonga (Zambezi people) , Folk music , Africa Zimbabwe Mkota, Mtoko District, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Tonga/Sena
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179081 , vital:39872 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR085-14
- Description: A hyena's grandmother died and so he went off to suckle from a woman in order to show people that he was in reality the son of the woman. The meaning of this story is not clear, though it is among the many African stories in which people turn themselves or are turned into animals to stress a moral point. Story song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Jesi Tembo , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Sena (African people) , Tonga (Zambezi people) , Folk music , Africa Zimbabwe Mkota, Mtoko District, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Tonga/Sena
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179081 , vital:39872 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR085-14
- Description: A hyena's grandmother died and so he went off to suckle from a woman in order to show people that he was in reality the son of the woman. The meaning of this story is not clear, though it is among the many African stories in which people turn themselves or are turned into animals to stress a moral point. Story song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Mulumuzana kamana (The elder is mean)
- Janet Nasawati and 3 women, Hugh Tracey
- Authors: Janet Nasawati and 3 women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Njolomoe, Ncheu District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154811 , vital:39781 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-01
- Description: J. Nasawati is the sister of the Chief Njolomole. "Eyae yae! The elder is a mean man, he does not give even a single bead away, he is a very mean man!" There appears to be no connection between the words of the song and the initiation of he girls, which may argue great age for the song. Girls initiation song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Janet Nasawati and 3 women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Njolomoe, Ncheu District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154811 , vital:39781 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-01
- Description: J. Nasawati is the sister of the Chief Njolomole. "Eyae yae! The elder is a mean man, he does not give even a single bead away, he is a very mean man!" There appears to be no connection between the words of the song and the initiation of he girls, which may argue great age for the song. Girls initiation song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Murumi wakaenda ku Harari (The man who went to Harari (Salsibury))
- Tonga married women, Hugh Tracey
- Authors: Tonga married women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Sena (African people) , Tonga (Zambezi people) , Folk music , Africa Zimbabwe Mkota, Mtoko District, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Tonga/Sena
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179134 , vital:39871 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR085-13
- Description: The story concerns a husband who went off to work at Harari (Salisbury) and spent three years there. But when he came back he only brought to his wife an empty sack or a hat or just paper only, or a mouse skin, or a mole. In factnothing of value at all! Story song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Tonga married women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Sena (African people) , Tonga (Zambezi people) , Folk music , Africa Zimbabwe Mkota, Mtoko District, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Tonga/Sena
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179134 , vital:39871 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR085-13
- Description: The story concerns a husband who went off to work at Harari (Salisbury) and spent three years there. But when he came back he only brought to his wife an empty sack or a hat or just paper only, or a mouse skin, or a mole. In factnothing of value at all! Story song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Ndapanda kobidi ndini (I discovered the pain myslef)
- Kaiya Maritenzi and Ngoni men and women, Hugh Tracey
- Authors: Kaiya Maritenzi and Ngoni men and women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Mozambique Furancungo f-mz
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154910 , vital:39792 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-12
- Description: The leader works as a trumpeter at the headquaters of the administrator of Furancungo. Ngoma dance with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Kaiya Maritenzi and Ngoni men and women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Mozambique Furancungo f-mz
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154910 , vital:39792 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-12
- Description: The leader works as a trumpeter at the headquaters of the administrator of Furancungo. Ngoma dance with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Ndiribe m'mbale (I have no neighbour)
- Boys of Dedza Secondary School, Hugh Tracey
- Authors: Boys of Dedza Secondary School , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Dedza, Ncheu District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154929 , vital:39794 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-14
- Description: The song refers to a court case taken by the chief of the village. "I have no neighbour to rescue me at the court. Those without witnesses stay behind. Ae aia." Ngoma dance.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Boys of Dedza Secondary School , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Dedza, Ncheu District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154929 , vital:39794 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-14
- Description: The song refers to a court case taken by the chief of the village. "I have no neighbour to rescue me at the court. Those without witnesses stay behind. Ae aia." Ngoma dance.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Ndoto (I am full)
- Chintuta Banda and group of Ngoni men and women, Hugh Tracey
- Authors: Chintuta Banda and group of Ngoni men and women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Zambia Bancroft Mine, Norther Rhodesia f-za
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154888 , vital:39790 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-10
- Description: Drinking song with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Chintuta Banda and group of Ngoni men and women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Zambia Bancroft Mine, Norther Rhodesia f-za
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154888 , vital:39790 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-10
- Description: Drinking song with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Njenjenje
- Madzimbone and younf Tonga women, Hugh Tracey
- Authors: Madzimbone and younf Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Sena (African people) , Tonga (Zambezi people) , Folk music , Africa Zimbabwe Mkota, Mtoko District, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Tonga/Sena
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179199 , vital:39870 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR085-12
- Description: The leader was an old woman and the chorus a number of young married women. Party song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Madzimbone and younf Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Sena (African people) , Tonga (Zambezi people) , Folk music , Africa Zimbabwe Mkota, Mtoko District, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Tonga/Sena
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179199 , vital:39870 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR085-12
- Description: The leader was an old woman and the chorus a number of young married women. Party song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Nkosi wotolera (The false chief)
- Chiwandira Mvula, Hugh Tracey
- Authors: Chiwandira Mvula , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Dowa, Mzimba District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154938 , vital:39795 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-15
- Description: Some words are in Ngoni and some in the local Chewa. The apparent meaning of the words refers to some old dispute about a chieftsmanship, the false chief having died and the rightful chief re-instated. The player was very old and it seems his song refers to some event in past history of his early days or even before. Ngoma dance with Kalimba Mbira.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Chiwandira Mvula , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Dowa, Mzimba District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154938 , vital:39795 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-15
- Description: Some words are in Ngoni and some in the local Chewa. The apparent meaning of the words refers to some old dispute about a chieftsmanship, the false chief having died and the rightful chief re-instated. The player was very old and it seems his song refers to some event in past history of his early days or even before. Ngoma dance with Kalimba Mbira.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Nyiti inkwekwezi (We are the star)
- Mushumbo Dlamini and the Star Brothers, Hugh Tracey
- Authors: Mushumbo Dlamini and the Star Brothers , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Swazi (African people) , Folk music , Africa Eswatini Havelock Mine, N. Eswatini f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153187 , vital:39417 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR075-03
- Description: "We are the star when the sun sets and when sun rises." (i.e. "We shine by night and by day.") The words are in Swati, English and Xhosa. Many such Small groups of singers give themselves fanciful names mostly in English and not in their own vernacular. Topical song (Mbude style).
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Mushumbo Dlamini and the Star Brothers , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Swazi (African people) , Folk music , Africa Eswatini Havelock Mine, N. Eswatini f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153187 , vital:39417 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR075-03
- Description: "We are the star when the sun sets and when sun rises." (i.e. "We shine by night and by day.") The words are in Swati, English and Xhosa. Many such Small groups of singers give themselves fanciful names mostly in English and not in their own vernacular. Topical song (Mbude style).
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Ririka-ririka rerera-ririka (When I die what shall I leave behind)
- Young Tonga women, Hugh Tracey
- Authors: Young Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Sena (African people) , Tonga (Zambezi people) , Folk music , Africa Zimbabwe Mkota, Mtoko District, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Tonga/Sena
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179210 , vital:39869 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR085-11
- Description: A song sung after supper in the evening. Party song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Young Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Sena (African people) , Tonga (Zambezi people) , Folk music , Africa Zimbabwe Mkota, Mtoko District, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Tonga/Sena
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179210 , vital:39869 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR085-11
- Description: A song sung after supper in the evening. Party song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959