Imirindi
- Group of Hutu drummers, Hugh Tracey
- Authors: Group of Hutu drummers , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Rwanda , Tutsi (African people) , Hutu (African people) , Batwa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Rwanda Kishuyi f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183634 , vital:44017 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR181-08
- Description: The drums are not the normal drums used in Ruanda (Rwanda) but substitutes. The timekeeper was playing on the same head as the leader which is not correct, in the villages each man having his own drum. The click of sticks can consequently be heard as they strike each other. The players were a small informal group of Hutu miners over 600 miles from home working at the Kolwezi Copper Mine. Yet home style drumming was their particular joy and constant recreation. At approximately 3 minutes, they appear to change to the Urukina tatoo. This tatoo underlines again the fundamental difference of apprach to drumming between the Hima and the Bantu. Although the Hutu speak a Bantu language and are originally of Bantu descent there is widespread intermarriage between them and the Hima overlords, the Tutsi, and the Hima attitude to music and drumming appears to have persisted. Three drum rhythms, three laced conical drums
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Hutu drummers , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Rwanda , Tutsi (African people) , Hutu (African people) , Batwa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Rwanda Kishuyi f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183634 , vital:44017 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR181-08
- Description: The drums are not the normal drums used in Ruanda (Rwanda) but substitutes. The timekeeper was playing on the same head as the leader which is not correct, in the villages each man having his own drum. The click of sticks can consequently be heard as they strike each other. The players were a small informal group of Hutu miners over 600 miles from home working at the Kolwezi Copper Mine. Yet home style drumming was their particular joy and constant recreation. At approximately 3 minutes, they appear to change to the Urukina tatoo. This tatoo underlines again the fundamental difference of apprach to drumming between the Hima and the Bantu. Although the Hutu speak a Bantu language and are originally of Bantu descent there is widespread intermarriage between them and the Hima overlords, the Tutsi, and the Hima attitude to music and drumming appears to have persisted. Three drum rhythms, three laced conical drums
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Uruchantege
- Group of Hutu drummers, Hugh Tracey
- Authors: Group of Hutu drummers , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Rwanda , Tutsi (African people) , Hutu (African people) , Batwa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Rwanda Kishuyi f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183625 , vital:44016 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR181-07
- Description: The drums are not the normal drums used in Ruanda (Rwanda) but substitutes. The timekeeper was playing on the same head as the leader which is not correct, in the villages each man having his own drum. The click of sticks can consequently be heard as they strike each other. The players were a small informal group of Hutu miners over 600 miles from home working at the Kolwezi Copper Mine. Yet home style drumming was their particular joy and constant recreation. At approximately 3 minutes, they appear to change to the Urukina tatoo. This tatoo underlines again the fundamental difference of apprach to drumming between the Hima and the Bantu. Although the Hutu speak a Bantu language and are originally of Bantu descent there is widespread intermarriage between them and the Hima overlords, the Tutsi, and the Hima attitude to music and drumming appears to have persisted. Three drum rhythms, three laced conical drums
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Hutu drummers , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Rwanda , Tutsi (African people) , Hutu (African people) , Batwa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Rwanda Kishuyi f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183625 , vital:44016 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR181-07
- Description: The drums are not the normal drums used in Ruanda (Rwanda) but substitutes. The timekeeper was playing on the same head as the leader which is not correct, in the villages each man having his own drum. The click of sticks can consequently be heard as they strike each other. The players were a small informal group of Hutu miners over 600 miles from home working at the Kolwezi Copper Mine. Yet home style drumming was their particular joy and constant recreation. At approximately 3 minutes, they appear to change to the Urukina tatoo. This tatoo underlines again the fundamental difference of apprach to drumming between the Hima and the Bantu. Although the Hutu speak a Bantu language and are originally of Bantu descent there is widespread intermarriage between them and the Hima overlords, the Tutsi, and the Hima attitude to music and drumming appears to have persisted. Three drum rhythms, three laced conical drums
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Uruchantege
- Group of Hutu drummers, Hugh Tracey
- Authors: Group of Hutu drummers , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Rwanda , Tutsi (African people) , Hutu (African people) , Batwa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Rwanda Kishuyi f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183644 , vital:44018 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR181-09
- Description: The drums are not the normal drums used in Ruanda (Rwanda) but substitutes. The timekeeper was playing on the same head as the leader which is not correct, in the villages each man having his own drum. The click of sticks can consequently be heard as they strike each other. The players were a small informal group of Hutu miners over 600 miles from home working at the Kolwezi Copper Mine. Yet home style drumming was their particular joy and constant recreation. At approximately 3 minutes, they appear to change to the Urukina tatoo. The name of this tatoo was annoinced at the beginning. During the playing the leader broke four sticks one after the other, his friends handing him substitutes. The sticks were only short pieces of wood not the correct spoon headed carved beaters used in ther own country. This tatoo underlines again the fundamental difference of apprach to drumming between the Hima and the Bantu. Although the Hutu speak a Bantu language and are originally of Bantu descent there is widespread intermarriage between them and the Hima overlords, the Tutsi, and the Hima attitude to music and drumming appears to have persisted. Three drum rhythms, three laced conical drums
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Hutu drummers , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Rwanda , Tutsi (African people) , Hutu (African people) , Batwa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Rwanda Kishuyi f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183644 , vital:44018 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR181-09
- Description: The drums are not the normal drums used in Ruanda (Rwanda) but substitutes. The timekeeper was playing on the same head as the leader which is not correct, in the villages each man having his own drum. The click of sticks can consequently be heard as they strike each other. The players were a small informal group of Hutu miners over 600 miles from home working at the Kolwezi Copper Mine. Yet home style drumming was their particular joy and constant recreation. At approximately 3 minutes, they appear to change to the Urukina tatoo. The name of this tatoo was annoinced at the beginning. During the playing the leader broke four sticks one after the other, his friends handing him substitutes. The sticks were only short pieces of wood not the correct spoon headed carved beaters used in ther own country. This tatoo underlines again the fundamental difference of apprach to drumming between the Hima and the Bantu. Although the Hutu speak a Bantu language and are originally of Bantu descent there is widespread intermarriage between them and the Hima overlords, the Tutsi, and the Hima attitude to music and drumming appears to have persisted. Three drum rhythms, three laced conical drums
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Abiiru Drum Rhythms
- Team of Abuiiru drummers, Hugh Tracey
- Authors: Team of Abuiiru drummers , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Rwanda , Tutsi (African people) , Hutu (African people) , Batwa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Rwanda Nyanza f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183587 , vital:44011 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR181-03
- Description: The whole set of drums should have been conical laced drums of the same shape but varying in pitch. At this time a number of them had been improvised from oil drums, 44 gallon and 8 gallon metal containers. The chief drummer is called-Umwiiro mukuru. The second drummer is called-Uwaura. The timekeeper drummer is called-Ishakwe. The beaters of drum sticks are called-Murisho (s), Imirisho (pl.). The names of the are from treble to bass. Lead drum-(in this case a small bucket drum)-Ishako. 1st drum-Nyahura, 2nd drum-Nterero, 3rd drum-Irubi, 4th drum-Luvugamahame, 5th drum-Chihumurizo. The leader plays his own drum and sometimes the three also on either side of him (4 all told) when setting a rhythm. His second in command also plays his own drum and sometimes one on either side (3 in all). The time setter stands out in front of the line and keeps the time going. This recording was made near a plantation of tall eucalyptus (blue gum) trees and the diffused echo from the boughs and leaves overhead can be clearly heard throughout. Team of Abuiiru drummers, 15 drums, conical, laced and closed, beaten with sticks (-14.22303)
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Team of Abuiiru drummers , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Rwanda , Tutsi (African people) , Hutu (African people) , Batwa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Rwanda Nyanza f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183587 , vital:44011 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR181-03
- Description: The whole set of drums should have been conical laced drums of the same shape but varying in pitch. At this time a number of them had been improvised from oil drums, 44 gallon and 8 gallon metal containers. The chief drummer is called-Umwiiro mukuru. The second drummer is called-Uwaura. The timekeeper drummer is called-Ishakwe. The beaters of drum sticks are called-Murisho (s), Imirisho (pl.). The names of the are from treble to bass. Lead drum-(in this case a small bucket drum)-Ishako. 1st drum-Nyahura, 2nd drum-Nterero, 3rd drum-Irubi, 4th drum-Luvugamahame, 5th drum-Chihumurizo. The leader plays his own drum and sometimes the three also on either side of him (4 all told) when setting a rhythm. His second in command also plays his own drum and sometimes one on either side (3 in all). The time setter stands out in front of the line and keeps the time going. This recording was made near a plantation of tall eucalyptus (blue gum) trees and the diffused echo from the boughs and leaves overhead can be clearly heard throughout. Team of Abuiiru drummers, 15 drums, conical, laced and closed, beaten with sticks (-14.22303)
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Inkuru nziza
- Ndengabaganzi Leonard, Rwagasana Michel, Ewagirumukiza Donatien, Hugh Tracey
- Authors: Ndengabaganzi Leonard , Rwagasana Michel , Ewagirumukiza Donatien , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Rwanda , Tutsi (African people) , Hutu (African people) , Batwa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Rwanda Nyanza f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183615 , vital:44015 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR181-06
- Description: Chant in honour of St. Mary Magdalen and the resurrection of our Lord. This unaccompanied hymn was composed by a Tutsi who was studying for the priesthood. Abbe Alfred by name. This man was also a notable musician. His proper name was Sebakiga. This song demonstrates the ease with which the particular style of indegenous singing found in Ruanda (Rwanda) can be readily adapted for Catholic use. Whether this will result in confusion or in a deeper appreciation of the basic folk music of the Tutsi remains to be seen. As elsewhere in Africa the danger lies in he non-musical social pressures exerted by the missions. Catholic chant
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Ndengabaganzi Leonard , Rwagasana Michel , Ewagirumukiza Donatien , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Rwanda , Tutsi (African people) , Hutu (African people) , Batwa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Rwanda Nyanza f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183615 , vital:44015 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR181-06
- Description: Chant in honour of St. Mary Magdalen and the resurrection of our Lord. This unaccompanied hymn was composed by a Tutsi who was studying for the priesthood. Abbe Alfred by name. This man was also a notable musician. His proper name was Sebakiga. This song demonstrates the ease with which the particular style of indegenous singing found in Ruanda (Rwanda) can be readily adapted for Catholic use. Whether this will result in confusion or in a deeper appreciation of the basic folk music of the Tutsi remains to be seen. As elsewhere in Africa the danger lies in he non-musical social pressures exerted by the missions. Catholic chant
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Lama
- Ndengabaganizi Leonard and group of Tutsi, Hugh Tracey
- Authors: Ndengabaganizi Leonard and group of Tutsi , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Rwanda , Tutsi (African people) , Hutu (African people) , Batwa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Rwanda Nyanza f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183574 , vital:44009 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR181-02
- Description: "Why do I love you when you do not respond? I have written you letters and you do not answer? I have sent messengers and you turn them away. I bow to you when we meet and you hide your face. You do not notice me. Love song with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Ndengabaganizi Leonard and group of Tutsi , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Rwanda , Tutsi (African people) , Hutu (African people) , Batwa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Rwanda Nyanza f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183574 , vital:44009 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR181-02
- Description: "Why do I love you when you do not respond? I have written you letters and you do not answer? I have sent messengers and you turn them away. I bow to you when we meet and you hide your face. You do not notice me. Love song with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Nimuze tugweragwere
- Ndengabaganizi Leonard with Rwagasana Michel and Ewagirumukiza Donatien, Hugh Tracey
- Authors: Ndengabaganizi Leonard with Rwagasana Michel and Ewagirumukiza Donatien , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Rwanda , Tutsi (African people) , Hutu (African people) , Batwa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Rwanda Nyanza f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183568 , vital:44008 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR181-01
- Description: This song was said to be a genuine Tutsi song composed in honour of the Omwami the paramount Chief of the Tutsi when he went to Beligium. It was composed and sung by the ladies of the Omwami's court. The song is strongly reminiscent of Hebridean chants and most unusual. Chief's song
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Ndengabaganizi Leonard with Rwagasana Michel and Ewagirumukiza Donatien , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Rwanda , Tutsi (African people) , Hutu (African people) , Batwa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Rwanda Nyanza f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183568 , vital:44008 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR181-01
- Description: This song was said to be a genuine Tutsi song composed in honour of the Omwami the paramount Chief of the Tutsi when he went to Beligium. It was composed and sung by the ladies of the Omwami's court. The song is strongly reminiscent of Hebridean chants and most unusual. Chief's song
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Umuhororo
- Authors: Tutsi men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Rwanda , Tutsi (African people) , Hutu (African people) , Batwa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Rwanda Nyanza f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183606 , vital:44013 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR181-05
- Description: Composed for the opening of a new mission. Sung in praise of a hill on which a new church was built. The Tutsi singers are all members of a local club for evolues (clerks) etc. called 'La Jeuness du Ruanda'-the youth of Ruanda (Rwanda). The melody is clearly of foreign origin yet a certain indigenous quality remains. Praise song
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Tutsi men , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Rwanda , Tutsi (African people) , Hutu (African people) , Batwa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Rwanda Nyanza f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183606 , vital:44013 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR181-05
- Description: Composed for the opening of a new mission. Sung in praise of a hill on which a new church was built. The Tutsi singers are all members of a local club for evolues (clerks) etc. called 'La Jeuness du Ruanda'-the youth of Ruanda (Rwanda). The melody is clearly of foreign origin yet a certain indigenous quality remains. Praise song
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Urwintwari
- Mirimba Francois, Niyondorera Joseph, Gakombe Alexandre, Hugh Tracey
- Authors: Mirimba Francois , Niyondorera Joseph , Gakombe Alexandre , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Rwanda , Tutsi (African people) , Hutu (African people) , Batwa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Rwanda Nyanza f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183596 , vital:44012 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR181-04
- Description: This was originally meant to be sung to the harp, but the present words are a football song. The melody is an old folk one, they say, but in its present form suggest institutional adaptation, but no one could confirm this one way or the other. Topical song
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Mirimba Francois , Niyondorera Joseph , Gakombe Alexandre , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Rwanda , Tutsi (African people) , Hutu (African people) , Batwa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Rwanda Nyanza f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183596 , vital:44012 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR181-04
- Description: This was originally meant to be sung to the harp, but the present words are a football song. The melody is an old folk one, they say, but in its present form suggest institutional adaptation, but no one could confirm this one way or the other. Topical song
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- «
- ‹
- 1
- ›
- »