Acorn girl
- Authors: Kukard, Gina
- Date: 2019
- Subjects: South African fiction (English)
- Language: English
- Type: text , Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/96969 , vital:31382
- Description: My thesis encapsulates a coming-of-age novella told through short vignettes of flash fiction and prose poetry. It makes use of the distillation and fragmentation of these forms to explore themes such as the nature of violation, and works between genres to engage the tension between inner and outer realities, and the blurred lines between passivity and resistance. Moving fluidly between memoir and fiction and set in modern day South Africa, it draws inspiration from both my own experiences and the writing of others, especially Raul Zurita’s resistance poetry in Dreams for Kurosawa, Claudia Rankine’s subtle absurdity in Don’t Let Me Be Lonely, bizarro elements as seen in Athena Villaverde’s The Clockwork Girl and the use of physicality to explore the emotional world, as seen in Shelley Jackson’s The Melancholy of Anatomy: Stories.
- Full Text:
- Authors: Kukard, Gina
- Date: 2019
- Subjects: South African fiction (English)
- Language: English
- Type: text , Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/96969 , vital:31382
- Description: My thesis encapsulates a coming-of-age novella told through short vignettes of flash fiction and prose poetry. It makes use of the distillation and fragmentation of these forms to explore themes such as the nature of violation, and works between genres to engage the tension between inner and outer realities, and the blurred lines between passivity and resistance. Moving fluidly between memoir and fiction and set in modern day South Africa, it draws inspiration from both my own experiences and the writing of others, especially Raul Zurita’s resistance poetry in Dreams for Kurosawa, Claudia Rankine’s subtle absurdity in Don’t Let Me Be Lonely, bizarro elements as seen in Athena Villaverde’s The Clockwork Girl and the use of physicality to explore the emotional world, as seen in Shelley Jackson’s The Melancholy of Anatomy: Stories.
- Full Text:
Ndoxoza mphini wumbi!
- Authors: Saki, Sandile Dudu
- Date: 2019
- Subjects: South African fiction (English)
- Language: English , Xhosa
- Type: text , Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/92605 , vital:30741
- Description: My English half-thesis comprises semi-autobiographical short stories based on my own lived and observed experiences of patriarchal township life, but told through the eyes of others, often those who find themselves victims of societal ills and cruel injustices. The stories deal with issues ranging from rape culture, intimate femicide, social patriarchy and the vulnerability of women, children and people living with disabilities in such settings. Refusing didacticism, I seek to voice the complexity, bravery and beauty of my characters. I draw influence from Joel Matlou’s simple narration of the small details of daily life, Can Themba’s ability to find humour in the everyday, Chimamanda Ngozi Adichie’s contemporary sass and Irenosen Okojie’s unconventional, subtle and deeply enigmatic approach to storytelling. , Le thisisi yingqokelela yemibongo enesingqi nefuthe endilincance kubabhali endihlangene nabo kwezi zifundo endingabala kubo uMxolisi Nyezwa, Rustum Kozain nabanye. Injongo yale thisisi kukonwabisa; ukucebisa mhlawumbi ukuthungulula iintongo emva kobentlombe. Maxa wambi ikukukhahlela nakwabo baye banegalelo kwizinto-yinto zokuhlala ngakumbi iimvumi zikaMasikhandi ezifana noMlindelwa ‘Inkunz’ emdaka’ Mralatya owaziwa njengovulindlela kaMasikhandi kwisizwe sakwaXhosa siphela. Bakho ke ababhali abasingqi sabo sindithimbileyo, naba bugcisa ndibuthandileyo endingabalula kubo uMzwandile Matiwana, M. S. Mlandu, Fundile Majola, John Solilo, J. J. R Jolobe kunye noS. E. K. Mqhayi. Liyavakala ifuthe labo kule mibongo, ngakumbi isingqi nokusetyenziswa kolwimi. , English and Xhosa versions provided for dual language submission
- Full Text:
- Authors: Saki, Sandile Dudu
- Date: 2019
- Subjects: South African fiction (English)
- Language: English , Xhosa
- Type: text , Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/92605 , vital:30741
- Description: My English half-thesis comprises semi-autobiographical short stories based on my own lived and observed experiences of patriarchal township life, but told through the eyes of others, often those who find themselves victims of societal ills and cruel injustices. The stories deal with issues ranging from rape culture, intimate femicide, social patriarchy and the vulnerability of women, children and people living with disabilities in such settings. Refusing didacticism, I seek to voice the complexity, bravery and beauty of my characters. I draw influence from Joel Matlou’s simple narration of the small details of daily life, Can Themba’s ability to find humour in the everyday, Chimamanda Ngozi Adichie’s contemporary sass and Irenosen Okojie’s unconventional, subtle and deeply enigmatic approach to storytelling. , Le thisisi yingqokelela yemibongo enesingqi nefuthe endilincance kubabhali endihlangene nabo kwezi zifundo endingabala kubo uMxolisi Nyezwa, Rustum Kozain nabanye. Injongo yale thisisi kukonwabisa; ukucebisa mhlawumbi ukuthungulula iintongo emva kobentlombe. Maxa wambi ikukukhahlela nakwabo baye banegalelo kwizinto-yinto zokuhlala ngakumbi iimvumi zikaMasikhandi ezifana noMlindelwa ‘Inkunz’ emdaka’ Mralatya owaziwa njengovulindlela kaMasikhandi kwisizwe sakwaXhosa siphela. Bakho ke ababhali abasingqi sabo sindithimbileyo, naba bugcisa ndibuthandileyo endingabalula kubo uMzwandile Matiwana, M. S. Mlandu, Fundile Majola, John Solilo, J. J. R Jolobe kunye noS. E. K. Mqhayi. Liyavakala ifuthe labo kule mibongo, ngakumbi isingqi nokusetyenziswa kolwimi. , English and Xhosa versions provided for dual language submission
- Full Text:
Therefore I am
- Authors: Núñez-Lagos, Andres
- Date: 2019
- Subjects: South African fiction (English)
- Language: English
- Type: text , Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/92737 , vital:30743
- Full Text:
- Authors: Núñez-Lagos, Andres
- Date: 2019
- Subjects: South African fiction (English)
- Language: English
- Type: text , Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/92737 , vital:30743
- Full Text:
We are yet to kill the cattle
- Authors: Orleyn, Rithuli
- Date: 2019
- Subjects: South African fiction (English)
- Language: English
- Type: text , Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/92769 , vital:30746
- Description: My novella comprises inter-linked fragments that combine fiction, autobiography and creative non-fiction. Ranging fluidly from pre-colonial times to the present, and largely set in South Africa but cutting across the native/diaspora divide, the project draws on historical and archival documents, found and fictive letters, oral testimonies and inadmissible facts, mythologies, ghost voices and fictional speculation. It uses the slim slippery voice of autobiography to cast a big shadow of doubt on the certitudes of authorial truth, harnessing multiple voices to disorient settled notions about self/other, black/white and man/machine. My intention is to explore possibilities of being that exceed the human. I draw inspiration from Zoë Wicomb's novella, You Can’t Get Lost In Cape Town, Mariama Ba’s So Long a Letter and Mikhail Shishkin’s letter-narratives in Maidenhair. The narrative voice that threads stand-alone fragments seeks to express the demotics of subjects in search of a language for their unlanguaged ‘grammar of suffering’.
- Full Text:
- Authors: Orleyn, Rithuli
- Date: 2019
- Subjects: South African fiction (English)
- Language: English
- Type: text , Thesis , Masters , MA
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/92769 , vital:30746
- Description: My novella comprises inter-linked fragments that combine fiction, autobiography and creative non-fiction. Ranging fluidly from pre-colonial times to the present, and largely set in South Africa but cutting across the native/diaspora divide, the project draws on historical and archival documents, found and fictive letters, oral testimonies and inadmissible facts, mythologies, ghost voices and fictional speculation. It uses the slim slippery voice of autobiography to cast a big shadow of doubt on the certitudes of authorial truth, harnessing multiple voices to disorient settled notions about self/other, black/white and man/machine. My intention is to explore possibilities of being that exceed the human. I draw inspiration from Zoë Wicomb's novella, You Can’t Get Lost In Cape Town, Mariama Ba’s So Long a Letter and Mikhail Shishkin’s letter-narratives in Maidenhair. The narrative voice that threads stand-alone fragments seeks to express the demotics of subjects in search of a language for their unlanguaged ‘grammar of suffering’.
- Full Text:
- «
- ‹
- 1
- ›
- »