Effects of Isixhosa and English versions of GeoGebra on geometry achievement
- Authors: Matsha, Vuyani Hodecius
- Date: 2019
- Subjects: Mathematics -- Study and teaching , Mathematics Multicultural education -- South Africa -- Eastern Cape Academic achievement Language and languages
- Language: English
- Type: Thesis , Doctoral , DEd
- Identifier: http://hdl.handle.net/10948/41032 , vital:36284
- Description: The purpose of this study was to investigate the effects of using GeoGebra in different linguistic situations, namely isiXhosa and English, in township schools in Port Elizabeth. The objectives were to design an isiXhosa version of GeoGebra and investigate whether or not using it in first and second languages would offer any different results with regard to achievement in, and visuospatial ability of, geometry. Learners and teachers’ perceptions of the GeoGebra software were investigated within the framework of these variables. A pre-post-test, mixed method, concurrent, embedded triangulation research design was used with qualitative aspects playing a more prominent role than the quantitative data. Data collection strategies included baseline assessment to determine teachers’ perceptions of their ability to work with GeoGebra, focus group interviews with learners, semi-structured interviews with teachers, classroom observation and learners’ geometry tests. The study used Vygotsky’s socio-cultural model as a philosophical framework, while the explanatory framework of this study was situated within Baddeley’s revised model of working memory. The translation of GeoGebra from English to isiXhosa proved to be successful in terms of user responses and the fact that it is the first official African language of this dynamic software to be published, offered and made available online. Pre-post geometry testing revealed that for all the groups, the section on riders displayed the largest mean increase. Performance on the riders, which were aligned to the Curriculum Assessment Policy Statement (CAPS) grade 10 examination papers, can be viewed as an indicator of visuospatial ability. Importantly, the mean scores of the learners using the isiXhosa version of GeoGebra improved more in terms of practical significance (effect size = 0,78 for Riders) than the improvement in scores of learners who used the English version (Effect size = 0,61 for Riders). The total effect sizes of the isiXhosa and English groups were 0,69 and 0,36 respectively. This finding seems to resonate with the findings that language proficiency is an indicator of mathematical achievement. This is so in spite of the small size of the sample because the main purpose of the study was to obtain a brief impression (snapshot) of the situation regarding language issues involved when learning mathematics via the software GeoGebra.
- Full Text:
- Date Issued: 2019
- Authors: Matsha, Vuyani Hodecius
- Date: 2019
- Subjects: Mathematics -- Study and teaching , Mathematics Multicultural education -- South Africa -- Eastern Cape Academic achievement Language and languages
- Language: English
- Type: Thesis , Doctoral , DEd
- Identifier: http://hdl.handle.net/10948/41032 , vital:36284
- Description: The purpose of this study was to investigate the effects of using GeoGebra in different linguistic situations, namely isiXhosa and English, in township schools in Port Elizabeth. The objectives were to design an isiXhosa version of GeoGebra and investigate whether or not using it in first and second languages would offer any different results with regard to achievement in, and visuospatial ability of, geometry. Learners and teachers’ perceptions of the GeoGebra software were investigated within the framework of these variables. A pre-post-test, mixed method, concurrent, embedded triangulation research design was used with qualitative aspects playing a more prominent role than the quantitative data. Data collection strategies included baseline assessment to determine teachers’ perceptions of their ability to work with GeoGebra, focus group interviews with learners, semi-structured interviews with teachers, classroom observation and learners’ geometry tests. The study used Vygotsky’s socio-cultural model as a philosophical framework, while the explanatory framework of this study was situated within Baddeley’s revised model of working memory. The translation of GeoGebra from English to isiXhosa proved to be successful in terms of user responses and the fact that it is the first official African language of this dynamic software to be published, offered and made available online. Pre-post geometry testing revealed that for all the groups, the section on riders displayed the largest mean increase. Performance on the riders, which were aligned to the Curriculum Assessment Policy Statement (CAPS) grade 10 examination papers, can be viewed as an indicator of visuospatial ability. Importantly, the mean scores of the learners using the isiXhosa version of GeoGebra improved more in terms of practical significance (effect size = 0,78 for Riders) than the improvement in scores of learners who used the English version (Effect size = 0,61 for Riders). The total effect sizes of the isiXhosa and English groups were 0,69 and 0,36 respectively. This finding seems to resonate with the findings that language proficiency is an indicator of mathematical achievement. This is so in spite of the small size of the sample because the main purpose of the study was to obtain a brief impression (snapshot) of the situation regarding language issues involved when learning mathematics via the software GeoGebra.
- Full Text:
- Date Issued: 2019
Grade 9 second-language learners in township schools : issues of language and mathematics when solving word problems
- Authors: Sepeng, Johannes Percy
- Date: 2010
- Subjects: Mathematics -- Language , Mathematics -- Study and teaching , Language and languages -- Mathematics , Second language acquisition -- Study and teaching
- Language: English
- Type: Thesis , Doctoral , DEd
- Identifier: vital:9498 , http://hdl.handle.net/10948/1455 , Mathematics -- Language , Mathematics -- Study and teaching , Language and languages -- Mathematics , Second language acquisition -- Study and teaching
- Description: Second language (English) learning of mathematics is common in South African mathematics classrooms, including those in the Eastern Cape Province of South Africa where isiXhosa speakers are taught in the language that is not spoken at home by both teachers and learners. The purpose of this research was to investigate issues of language, both home (isiXhosa) and the language of learning and teaching (LoLT), i.e. English, when 9th grade second language learners engage in problem-solving and sense-making of wor(l)d problems in multilingual mathematics classrooms. In addition, the aim of the study was to explore whether the introduction of discussion and argumentation techniques in these classrooms can ameliorate these issues. The study used a pre-test – intervention – post-test mixed method design utilising both quantitative and qualitative data. The data collection strategies for the purpose of this study included interviews (learners [n=24] and teachers [n=4]), classroom observations, and tests (experimental [n=107] and comparison [69]) in four experimental and two comparison schools in townships of Port Elizabeth. This study is framed by socio-cultural perspective which proposes that collective and individual processes are directly related and that students‘ unrealistic responses to real world problems reflect the students‘ socio-cultural relationship to school mathematics and their willingness to employ the approaches emphasised in school. Analysis of the data generated from pre- and post-tests, interviews and classroom observation schedule suggest that the interventional strategy significantly improved the experimental learners‘ problem-solving skills and sense-making abilities in both English and isiXhosa (but more significantly in English). The statistical results illustrate that the experimental group performed statistical significantly (p < .0005) better in the English posttest compared to comparison group. The data also suggests that the interventional strategy in this study (discussion and argumentation techniques) positively influenced the participating learners‘ word problem-solving abilities. The experimental group appeared to show a tendency to consider reality marginally better than the comparison group after the intervention. In particular, learners seemed to make realistic considerations better in the isiXhosa translation post-test compared to the English post-test. A large practical significant (d = 0.86) difference between the experimental group and the comparison group was also noted in the isiXhosa translation compared to a moderate practical significance (d = 0.57) noted in the English tests after the intervention. As such, the results of the study suggest that the introduction of discussion and argumentation techniques in the teaching and learning of mathematics word problems had a positive effect on learners‘ ability to consider reality during word problem-solving in both languages. Analysis of learners‘ interviews suggests that, although English is the preferred LoLT, they would prefer dual-use/parallel-use of English and isiXhosa for teaching and learning mathematics. There was also evidence of the benefits of code-switching throughout most of the lessons observed, coupled with instances of peer translation, and/or re-voicing. Overall results in this study illustrate that number skills displayed and mathematical errors made by learners seem to be directly related to language use in the classroom.
- Full Text:
- Date Issued: 2010
- Authors: Sepeng, Johannes Percy
- Date: 2010
- Subjects: Mathematics -- Language , Mathematics -- Study and teaching , Language and languages -- Mathematics , Second language acquisition -- Study and teaching
- Language: English
- Type: Thesis , Doctoral , DEd
- Identifier: vital:9498 , http://hdl.handle.net/10948/1455 , Mathematics -- Language , Mathematics -- Study and teaching , Language and languages -- Mathematics , Second language acquisition -- Study and teaching
- Description: Second language (English) learning of mathematics is common in South African mathematics classrooms, including those in the Eastern Cape Province of South Africa where isiXhosa speakers are taught in the language that is not spoken at home by both teachers and learners. The purpose of this research was to investigate issues of language, both home (isiXhosa) and the language of learning and teaching (LoLT), i.e. English, when 9th grade second language learners engage in problem-solving and sense-making of wor(l)d problems in multilingual mathematics classrooms. In addition, the aim of the study was to explore whether the introduction of discussion and argumentation techniques in these classrooms can ameliorate these issues. The study used a pre-test – intervention – post-test mixed method design utilising both quantitative and qualitative data. The data collection strategies for the purpose of this study included interviews (learners [n=24] and teachers [n=4]), classroom observations, and tests (experimental [n=107] and comparison [69]) in four experimental and two comparison schools in townships of Port Elizabeth. This study is framed by socio-cultural perspective which proposes that collective and individual processes are directly related and that students‘ unrealistic responses to real world problems reflect the students‘ socio-cultural relationship to school mathematics and their willingness to employ the approaches emphasised in school. Analysis of the data generated from pre- and post-tests, interviews and classroom observation schedule suggest that the interventional strategy significantly improved the experimental learners‘ problem-solving skills and sense-making abilities in both English and isiXhosa (but more significantly in English). The statistical results illustrate that the experimental group performed statistical significantly (p < .0005) better in the English posttest compared to comparison group. The data also suggests that the interventional strategy in this study (discussion and argumentation techniques) positively influenced the participating learners‘ word problem-solving abilities. The experimental group appeared to show a tendency to consider reality marginally better than the comparison group after the intervention. In particular, learners seemed to make realistic considerations better in the isiXhosa translation post-test compared to the English post-test. A large practical significant (d = 0.86) difference between the experimental group and the comparison group was also noted in the isiXhosa translation compared to a moderate practical significance (d = 0.57) noted in the English tests after the intervention. As such, the results of the study suggest that the introduction of discussion and argumentation techniques in the teaching and learning of mathematics word problems had a positive effect on learners‘ ability to consider reality during word problem-solving in both languages. Analysis of learners‘ interviews suggests that, although English is the preferred LoLT, they would prefer dual-use/parallel-use of English and isiXhosa for teaching and learning mathematics. There was also evidence of the benefits of code-switching throughout most of the lessons observed, coupled with instances of peer translation, and/or re-voicing. Overall results in this study illustrate that number skills displayed and mathematical errors made by learners seem to be directly related to language use in the classroom.
- Full Text:
- Date Issued: 2010
- «
- ‹
- 1
- ›
- »