Bantamba fituka (The magician)
- Adamsoni Kabamba, Hugh Tracey
- Authors: Adamsoni Kabamba , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Instrumental music , Mbira music , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134666 , vital:37188 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0021-05
- Description: A certain wizard, so the story goes, once caught a secretary bird and brought it into his house alive in order to use it for magical purposes and for killing other people. Now, this man soon died and left this secretary birf behind. So he sings this song to mock who use magic because they will surely die, just the same. :There are foolish men who leave their families unprovided for while they go off with prostitutes." "There is sadness which envelopes a child when its parents die, and a sadness also which envelopes a parent when its child dies." Self-delectative song with Kankowele fan-shaped mbira, mbira with external resonator.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Adamsoni Kabamba , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Instrumental music , Mbira music , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134666 , vital:37188 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0021-05
- Description: A certain wizard, so the story goes, once caught a secretary bird and brought it into his house alive in order to use it for magical purposes and for killing other people. Now, this man soon died and left this secretary birf behind. So he sings this song to mock who use magic because they will surely die, just the same. :There are foolish men who leave their families unprovided for while they go off with prostitutes." "There is sadness which envelopes a child when its parents die, and a sadness also which envelopes a parent when its child dies." Self-delectative song with Kankowele fan-shaped mbira, mbira with external resonator.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ba Mari' tukasambe (Mary let us go to wash ourselves)
- Adamsoni Kabamba, Hugh Tracey
- Authors: Adamsoni Kabamba , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Instrumental music , Mbira music , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134675 , vital:37190 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0021-06
- Description: "Mary let us go to wash ourselves at the river. On earth we live but to die. Mary join in the singing because we both know we live but to die. There are some beautiful peple on earth; so Mary sing with me this song." Self-delectative song with Kankowele mbira, fan-shaped, with external resonator.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Adamsoni Kabamba , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Instrumental music , Mbira music , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134675 , vital:37190 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0021-06
- Description: "Mary let us go to wash ourselves at the river. On earth we live but to die. Mary join in the singing because we both know we live but to die. There are some beautiful peple on earth; so Mary sing with me this song." Self-delectative song with Kankowele mbira, fan-shaped, with external resonator.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ukutema nakubalile kubwaice (I began felling trees in my youth)
- Adamsoni Kabamba, Hugh Tracey
- Authors: Adamsoni Kabamba , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Instrumental music , Mbira music , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134700 , vital:37192 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0021-07
- Description: The Lala often take the work of tree-felling for others, as they are specially good at it. "I began felling trees in my youth, and did not have a son-in-law to help me (i.e. he had no daughter to be married). So I took my axe and did the work alone. People belonging to the "Sand" clan (totem) are clever, because they choose a specially large tree and worship there, considering it to be a great work of God." "There are women who despise those men who stay at home in the country, so let me go to the town to marry a wiser man." The tribe being matrilineal inherits through the female side. A son-in-law has to assist his wife's family-hence the reference to "no son-in-law to help him." Self-delectative song with Kankowele mbira, fan-shaped, with external resonator
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Adamsoni Kabamba , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Instrumental music , Mbira music , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134700 , vital:37192 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0021-07
- Description: The Lala often take the work of tree-felling for others, as they are specially good at it. "I began felling trees in my youth, and did not have a son-in-law to help me (i.e. he had no daughter to be married). So I took my axe and did the work alone. People belonging to the "Sand" clan (totem) are clever, because they choose a specially large tree and worship there, considering it to be a great work of God." "There are women who despise those men who stay at home in the country, so let me go to the town to marry a wiser man." The tribe being matrilineal inherits through the female side. A son-in-law has to assist his wife's family-hence the reference to "no son-in-law to help him." Self-delectative song with Kankowele mbira, fan-shaped, with external resonator
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ba Serenje balokulila bawishibo (Serenje is weeping over his father)
- Adamsoni Kabamba, Hugh Tracey
- Authors: Adamsoni Kabamba , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Instrumental music , Mbira music , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134640 , vital:37186 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0021-04
- Description: "When Serenje's father died, he mourned for a long time. "Toranchi" has taught me how to shoot on the rifle range, so, now I have learnt to shoot, I may be going to the war, and do not know if I will ever come back." This is a piece of fantasy, for in fact, Mr. Torrence has not taught him to shoot, but it is an oblique form of flattery and praise. He is fond of Mr. Torrence who is assistant African personnel manager, and that is why he sings about him in this way. The fact that Mr. Torrence was an officer in the King's African Rifles during the war may have contributed to the singer's hero worship of him. Self-delectative song with Kankowele fan-shaped mbira with external resonator.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Adamsoni Kabamba , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Instrumental music , Mbira music , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134640 , vital:37186 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0021-04
- Description: "When Serenje's father died, he mourned for a long time. "Toranchi" has taught me how to shoot on the rifle range, so, now I have learnt to shoot, I may be going to the war, and do not know if I will ever come back." This is a piece of fantasy, for in fact, Mr. Torrence has not taught him to shoot, but it is an oblique form of flattery and praise. He is fond of Mr. Torrence who is assistant African personnel manager, and that is why he sings about him in this way. The fact that Mr. Torrence was an officer in the King's African Rifles during the war may have contributed to the singer's hero worship of him. Self-delectative song with Kankowele fan-shaped mbira with external resonator.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Wemuko ifwala mangapala (Father-in-law, father-in-law, do not kill me)
- Chibuye Matolopa, Hugh Tracey
- Authors: Chibuye Matolopa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Instrumental music , Mbira music , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134615 , vital:37183 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0021-03
- Description: "Wemuko, wemuko, ifwala mangapala undipaira pamwana waangi ukufiala kulimilimo-we." "Father-in-law, father-in-law. Don't put on your rags, or kill me or my child. to create a child is work." The rags worn by diviners. Self-delectative song with Kankowele fan-shaped mbira
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Chibuye Matolopa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Instrumental music , Mbira music , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134615 , vital:37183 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0021-03
- Description: "Wemuko, wemuko, ifwala mangapala undipaira pamwana waangi ukufiala kulimilimo-we." "Father-in-law, father-in-law. Don't put on your rags, or kill me or my child. to create a child is work." The rags worn by diviners. Self-delectative song with Kankowele fan-shaped mbira
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Muyomba walila bukeni, mwebalasa inama (The hornbill is calling, wake up you hunters)
- Chibuye Matolopa, Hugh Tracey
- Authors: Chibuye Matolopa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Instrumental music , Africa Zambia Katanga f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134542 , vital:37175 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0021-01
- Description: "The hornbill is calling, wake up you hunters!" "You who go out hunting in the bush, you must wake up and get ready, for the hornbill is calling and you have far to go.".
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Chibuye Matolopa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Instrumental music , Africa Zambia Katanga f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134542 , vital:37175 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0021-01
- Description: "The hornbill is calling, wake up you hunters!" "You who go out hunting in the bush, you must wake up and get ready, for the hornbill is calling and you have far to go.".
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kapidilai ikula-e (The great hill)
- Chibuye Matolopa, Hugh Tracey
- Authors: Chibuye Matolopa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Instrumental music , Mbira music , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134584 , vital:37181 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0021-02
- Description: ""Kapidikai ikulae pambala eka chirikire kunkhondo." "The great hill, the great hill beyond shields me from the war." First composed and sung during the Great War 11. Self-delectative song with Kankowele fan shaped mbira
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Chibuye Matolopa , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Instrumental music , Mbira music , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134584 , vital:37181 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0021-02
- Description: ""Kapidikai ikulae pambala eka chirikire kunkhondo." "The great hill, the great hill beyond shields me from the war." First composed and sung during the Great War 11. Self-delectative song with Kankowele fan shaped mbira
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ba Machi Bwanga
- Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134331 , vital:37123 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-06
- Description: The singer calls his girl Machi Bwanga and the other women, including the mother of Changwe, to come and help him to sing.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134331 , vital:37123 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-06
- Description: The singer calls his girl Machi Bwanga and the other women, including the mother of Changwe, to come and help him to sing.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
"Baberita babakana babasangule apumbu." (Babarita has been rejected and they have made a fool of her)
- Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134340 , vital:37124 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-07
- Description: Self-delectative song with Kankowele x 8, fan shaped mbira, with external resonator and mirliton.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134340 , vital:37124 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-07
- Description: Self-delectative song with Kankowele x 8, fan shaped mbira, with external resonator and mirliton.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
"Luwalo-o-iuwale." (Start, o start the song)
- Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134304 , vital:37118 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-03
- Description: "What are we doing? The White men have come. Their tents are over there beyond the Chiwombo river." This was first sung long ago, they say, when the Whites first came to their country about 1900, or a little earlier.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134304 , vital:37118 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-03
- Description: "What are we doing? The White men have come. Their tents are over there beyond the Chiwombo river." This was first sung long ago, they say, when the Whites first came to their country about 1900, or a little earlier.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
"Ilanga lacona." (The sun set)
- Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134349 , vital:37125 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-08
- Description: The song is taken from the old well-known tune from S. Rhodesia ("Ilanga lashona."), which first become popular as a guitar song in Bulawayo. The cowboy, he sings, puts on a large hat as a sign of strenght.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134349 , vital:37125 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-08
- Description: The song is taken from the old well-known tune from S. Rhodesia ("Ilanga lashona."), which first become popular as a guitar song in Bulawayo. The cowboy, he sings, puts on a large hat as a sign of strenght.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
"Cilelensuma." (The sun set)
- Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134322 , vital:37121 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-05
- Description: Self-delectative song with Kankowele x 8, fan shaped mbira, with external resonator and piece of glass tapped with metal.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134322 , vital:37121 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-05
- Description: Self-delectative song with Kankowele x 8, fan shaped mbira, with external resonator and piece of glass tapped with metal.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
"Bwalwa bwa chiwowo." (Beer not drunk in peace.)
- Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134313 , vital:37120 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-04
- Description: "This beer is for the people, the Kaonde, the Lamba and the Nsenga." The people who use magic are worrying me at my house. I must go to the diviner to find out who it is. Why are you standing there at the door? Come in and do not stay outside."
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134313 , vital:37120 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-04
- Description: "This beer is for the people, the Kaonde, the Lamba and the Nsenga." The people who use magic are worrying me at my house. I must go to the diviner to find out who it is. Why are you standing there at the door? Come in and do not stay outside."
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Tito, we miripwa naya kukabanga (Tito, don't imitate)
- Edward Shoni and group of 6 Aushi men., Hugh Tracey
- Authors: Edward Shoni and group of 6 Aushi men. , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Africa Zambia Fort Roseberry f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134403 , vital:37141 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-14
- Description: An uncle says to his nephew: "Don't copy Henry and imitate his songs, but sing the songs of our forefathers." Morality song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Edward Shoni and group of 6 Aushi men. , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Africa Zambia Fort Roseberry f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134403 , vital:37141 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-14
- Description: An uncle says to his nephew: "Don't copy Henry and imitate his songs, but sing the songs of our forefathers." Morality song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Tapali ataleya Ka mumbo (Is there anyone going to my home)
- Group of 11 Aushi men., Hugh Tracey
- Authors: Group of 11 Aushi men. , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Kalela (Dance) , Africa Zambia Fort Roseberry f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134376 , vital:37136 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-11
- Description: This group came from the swamps near lake Bangwelu and belonged to the Lumbo section of the Aushi tribe. Kalela dance song with 3 bass drums, cylindrical, laced, 2 wooden beaters each, double-headed.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 11 Aushi men. , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Kalela (Dance) , Africa Zambia Fort Roseberry f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134376 , vital:37136 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-11
- Description: This group came from the swamps near lake Bangwelu and belonged to the Lumbo section of the Aushi tribe. Kalela dance song with 3 bass drums, cylindrical, laced, 2 wooden beaters each, double-headed.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Tapali ataleya Ka mumbo (Is there anyone going to my home)
- Group of 11 Aushi men., Hugh Tracey
- Authors: Group of 11 Aushi men. , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Kalela (Dance) , Africa Zambia Fort Roseberry f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134385 , vital:37137 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-12
- Description: "Is there anyone going to my house, for I would like to give him a message." The 3 drums were made from steel oil drums of different sizes from 4 gallons to 20 gallons. Their heavy reverberation made it almost impossible to record them effectively with the singers. Each drummer played his own rhythm which in 2 cases included blows on the side of the drum as well as on the membrane. Although double-headed, they were stood up on end for the performance, only one membrane being struck. Kalela dance song with 3 bass drums, cylindrical, laced, 2 wooden beaters each, double-headed.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 11 Aushi men. , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Kalela (Dance) , Africa Zambia Fort Roseberry f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134385 , vital:37137 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-12
- Description: "Is there anyone going to my house, for I would like to give him a message." The 3 drums were made from steel oil drums of different sizes from 4 gallons to 20 gallons. Their heavy reverberation made it almost impossible to record them effectively with the singers. Each drummer played his own rhythm which in 2 cases included blows on the side of the drum as well as on the membrane. Although double-headed, they were stood up on end for the performance, only one membrane being struck. Kalela dance song with 3 bass drums, cylindrical, laced, 2 wooden beaters each, double-headed.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
We mulanda e muchalo chelamba (There is sadness in the Lamba country)
- Group of 11 Aushi men., Hugh Tracey
- Authors: Group of 11 Aushi men. , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Kalela (Dance) , Africa Zambia Fort Roseberry f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134394 , vital:37139 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-13
- Description: The Lamba country is virtually the heavily wooded district along the course of the upper Kafue river, where all the Northern Rhodesian copper belt mines are situated. The 3 drums were made from steel oil drums of different sizes from 4 gallons to 20 gallons. Their heavy reverberation made it almost impossible to record them effectively with the singers. Each drummer played his own rhythm which in 2 cases included blows on the side of the drum as well as on the membrane. Although double-headed, they were stood up on end for the performance, only one membrane being struck. Kalela dance song with 3 bass drums, cylindrical, laced, 2 wooden beaters each, double-headed.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 11 Aushi men. , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Kalela (Dance) , Africa Zambia Fort Roseberry f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134394 , vital:37139 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-13
- Description: The Lamba country is virtually the heavily wooded district along the course of the upper Kafue river, where all the Northern Rhodesian copper belt mines are situated. The 3 drums were made from steel oil drums of different sizes from 4 gallons to 20 gallons. Their heavy reverberation made it almost impossible to record them effectively with the singers. Each drummer played his own rhythm which in 2 cases included blows on the side of the drum as well as on the membrane. Although double-headed, they were stood up on end for the performance, only one membrane being struck. Kalela dance song with 3 bass drums, cylindrical, laced, 2 wooden beaters each, double-headed.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mwehanensu ifitala (Our friends are jealous)
- Group of 5 Aushi boys, Hugh Tracey
- Authors: Group of 5 Aushi boys , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Topical songs , Africa Zambia Fort Roseberry f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134418 , vital:37147 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-16
- Description: The singers say they went to compete with others and acquitted themselves very well. Unfortunately their best singer Joni, was not there. Topical song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 5 Aushi boys , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Topical songs , Africa Zambia Fort Roseberry f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134418 , vital:37147 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-16
- Description: The singers say they went to compete with others and acquitted themselves very well. Unfortunately their best singer Joni, was not there. Topical song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mwehanensu ifitala (Our friends are jealous)
- Group of 5 Aushi boys, Hugh Tracey
- Authors: Group of 5 Aushi boys , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Topical songs , Africa Zambia Fort Roseberry f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134431 , vital:37148 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-16
- Description: The song is concerned with the rivalries and jealousies of two competing groups of singers.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 5 Aushi boys , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Topical songs , Africa Zambia Fort Roseberry f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134431 , vital:37148 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-16
- Description: The song is concerned with the rivalries and jealousies of two competing groups of singers.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Joni mwana Seke (Joni, the child of Seke)
- Group of 5 Aushi boys, Hugh Tracey
- Authors: Group of 5 Aushi boys , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Topical songs , Africa Zambia Fort Roseberry f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134413 , vital:37146 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-15
- Description: The singers say they went to compete with others and acquitted themselves very well. Unfortunately their best singer Joni, was not there. Topical song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 5 Aushi boys , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Topical songs , Africa Zambia Fort Roseberry f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134413 , vital:37146 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-15
- Description: The singers say they went to compete with others and acquitted themselves very well. Unfortunately their best singer Joni, was not there. Topical song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957