Kuphuka Tsine (They are coming up)
- Small group of Swazi men, Hugh Tracey
- Authors: Small group of Swazi men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Peaks Timbers Compound, Pigg's Peak f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152546 , vital:39308 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR070-05
- Description: "Kuphuka tsine. Shayi saluthi. Kukhema lizulu. Vuma sesaba ngwenyama. Uyatincoba ikhali wasakhene gcekeni." "We are coming up to salute our chief. The rain is raining. We agree, we are affraid of you. You can defend yourself from attack by armed men. You have placed us on a flat place!" UKOHLEHLA group song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Small group of Swazi men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Peaks Timbers Compound, Pigg's Peak f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152546 , vital:39308 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR070-05
- Description: "Kuphuka tsine. Shayi saluthi. Kukhema lizulu. Vuma sesaba ngwenyama. Uyatincoba ikhali wasakhene gcekeni." "We are coming up to salute our chief. The rain is raining. We agree, we are affraid of you. You can defend yourself from attack by armed men. You have placed us on a flat place!" UKOHLEHLA group song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Kuyashisa kunemikhobo laphekhaya (It is hot here at home)
- Four married girls, one unmarried and men of the Queen mother's village, Hugh Tracey
- Authors: Four married girls, one unmarried and men of the Queen mother's village , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Ewatini Lobamba, Mbabane f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152249 , vital:39238 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR068-09
- Description: Song sung by a royal bride's party. The implication of the words is that the bride must accept her new way of life with all its trials "for better or for worse." Wedding song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Four married girls, one unmarried and men of the Queen mother's village , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Ewatini Lobamba, Mbabane f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152249 , vital:39238 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR068-09
- Description: Song sung by a royal bride's party. The implication of the words is that the bride must accept her new way of life with all its trials "for better or for worse." Wedding song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Lezondaba. Imbube ingonyama (The stories)
- Five girls of the Queen Mother's village, Hugh Tracey
- Authors: Five girls of the Queen Mother's village , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Ewatini Lobamba, Mbabane f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152303 , vital:39244 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR068-15
- Description: Song for the Mhlanga ceremonies held by the young girls. This is the "reed" ceremony. The young girls go down to the rivers to cut reeds and this song is sung when they bring back the reeds to the village. "Whenever a girl fails in love, her young man is taken away to go to the war." The song was composed during the Second World War. Ceremonial Mhlanga song for reed ceremonies.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Five girls of the Queen Mother's village , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Ewatini Lobamba, Mbabane f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152303 , vital:39244 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR068-15
- Description: Song for the Mhlanga ceremonies held by the young girls. This is the "reed" ceremony. The young girls go down to the rivers to cut reeds and this song is sung when they bring back the reeds to the village. "Whenever a girl fails in love, her young man is taken away to go to the war." The song was composed during the Second World War. Ceremonial Mhlanga song for reed ceremonies.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Lo Ma Joini (The Recruits)
- Yelanjani Matula, Hugh Tracey
- Authors: Yelanjani Matula , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Havelock Mine f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152644 , vital:39326 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR071-05
- Description: This topical song refers to the life of the mine compound with its racy side. It amused the onlookers and no one took exception to the sentiments expressed. Topical song with concertina.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Yelanjani Matula , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Havelock Mine f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152644 , vital:39326 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR071-05
- Description: This topical song refers to the life of the mine compound with its racy side. It amused the onlookers and no one took exception to the sentiments expressed. Topical song with concertina.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Lolo mntwanami (Hush, my child)
- Justine Shabangu, Hugh Tracey
- Authors: Justine Shabangu , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Ewatini Usutu forest, Mbabane f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152222 , vital:39235 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR068-06
- Description: Traditional Swati lullaby. The baby who was suckling from its mother while she sang, began to cry. Lullaby.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Justine Shabangu , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Ewatini Usutu forest, Mbabane f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152222 , vital:39235 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR068-06
- Description: Traditional Swati lullaby. The baby who was suckling from its mother while she sang, began to cry. Lullaby.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Londida ("A butterfly", the flighty girl)
- Lamkhwanase Tsemba, 4 girls and group of men from the Queen mother's village, Hugh Tracey
- Authors: Lamkhwanase Tsemba, 4 girls and group of men from the Queen mother's village , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Ewatini Lobamba, Mbabane f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152312 , vital:39245 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR068-16
- Description: A man in the group interpolated praises. The song is sung at weddings and also for the Mhlanga or "reed" ceremonies. It is only sung by the unmarried girls. Mhlanga ceremonial song for the reed ceremony.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Lamkhwanase Tsemba, 4 girls and group of men from the Queen mother's village , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Ewatini Lobamba, Mbabane f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152312 , vital:39245 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR068-16
- Description: A man in the group interpolated praises. The song is sung at weddings and also for the Mhlanga or "reed" ceremonies. It is only sung by the unmarried girls. Mhlanga ceremonial song for the reed ceremony.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Magumbo Mano Mhlaba (The four points of the compass)
- Tinote Dlamini and the try singers, Hugh Tracey
- Authors: Tinote Dlamini and the try singers , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Usutu Forest, Mbabane f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152608 , vital:39322 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR071-01
- Description: These singers came from the motor and transport section of the Usutu Forest Force, and singing mith great favour and action are most entertaining to watch. Mbube song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Tinote Dlamini and the try singers , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Usutu Forest, Mbabane f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152608 , vital:39322 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR071-01
- Description: These singers came from the motor and transport section of the Usutu Forest Force, and singing mith great favour and action are most entertaining to watch. Mbube song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Mantentemezana (Herd boys' rain song)
- Group of small boys, Hugh Tracey
- Authors: Group of small boys , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Ewatini Lobamba, Mbabane f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152184 , vital:39231 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR068-02
- Description: This song is a well known and recited by herd boys on seeing small clouds appear in the sky calling the clouds to collect and drop their rain for the cattle they are herding. Alternately for the clouds to spread out and allow the sun to shine again. Herd boy's rain song
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Group of small boys , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Ewatini Lobamba, Mbabane f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152184 , vital:39231 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR068-02
- Description: This song is a well known and recited by herd boys on seeing small clouds appear in the sky calling the clouds to collect and drop their rain for the cattle they are herding. Alternately for the clouds to spread out and allow the sun to shine again. Herd boy's rain song
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Mashdosholwane
- Mfihlelwa Magagula, Hugh Tracey
- Authors: Mfihlelwa Magagula , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Ewatini Zombode f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152204 , vital:39233 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR068-04
- Description: It is a rhyme to accompany children's games. The words are nonsense words. Children's rhymes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Mfihlelwa Magagula , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Ewatini Zombode f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152204 , vital:39233 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR068-04
- Description: It is a rhyme to accompany children's games. The words are nonsense words. Children's rhymes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Maye Maye Inesizema (Maye maye this is really hard work)
- Justina Shabangu and group of Swazi girls and 4 men, Hugh Tracey
- Authors: Justina Shabangu and group of Swazi girls and 4 men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Usutu Forest, Mbabane f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152564 , vital:39310 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR070-07
- Description: This group of singers are planters from block A. 5, Usutu Forest. This is said to be one of the largest man made forests in the world. About 90,000 acres. "Maye, maye, inesizema sizema sendeni. Hamba juba bokhuluta pambili." O-ho everyone, my husband is sick. Fly on little dove, you will be plucked further on. Hoeing song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Justina Shabangu and group of Swazi girls and 4 men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Usutu Forest, Mbabane f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152564 , vital:39310 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR070-07
- Description: This group of singers are planters from block A. 5, Usutu Forest. This is said to be one of the largest man made forests in the world. About 90,000 acres. "Maye, maye, inesizema sizema sendeni. Hamba juba bokhuluta pambili." O-ho everyone, my husband is sick. Fly on little dove, you will be plucked further on. Hoeing song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Mayeyelele mina kazula (I am lonely - I am an orphan)
- Josefa Malindisa, Hugh Tracey
- Authors: Josefa Malindisa , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Bremersdorp f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152786 , vital:39342 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR072-07
- Description: "The Zionists laughed at me because my mother died." There are many such laments as this composed by African men and women who help to resolve their personal tragedies by singing about them in public. Personal lament with concertina.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Josefa Malindisa , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Bremersdorp f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152786 , vital:39342 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR072-07
- Description: "The Zionists laughed at me because my mother died." There are many such laments as this composed by African men and women who help to resolve their personal tragedies by singing about them in public. Personal lament with concertina.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Mlembe special (Havelock compound special)
- The Star Brothers, Hugh Tracey
- Authors: The Star Brothers , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Havelock mine f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152751 , vital:39338 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR072-03
- Description: This "gnome-like"" music, so easily played and accompanied has swept into popularity since 1956. It has an immediate effect upon young Africans, especially those under twenty and perhaps even more so upon the under ten year olds. Mlembe is a native Swati name for this Havelock asbestos mine. Every tune on the whistle-flutes or penny whistles enjoys the mane of "special: a trick learnt from gramophone record titles. They all imitate other tunes in an urban/folk manner until there is no telling which tune came first, which is the original, and which is the imitation. Town dance with 2 guitars (-10.58-), 2 penny whistle-flutes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: The Star Brothers , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Havelock mine f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152751 , vital:39338 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR072-03
- Description: This "gnome-like"" music, so easily played and accompanied has swept into popularity since 1956. It has an immediate effect upon young Africans, especially those under twenty and perhaps even more so upon the under ten year olds. Mlembe is a native Swati name for this Havelock asbestos mine. Every tune on the whistle-flutes or penny whistles enjoys the mane of "special: a trick learnt from gramophone record titles. They all imitate other tunes in an urban/folk manner until there is no telling which tune came first, which is the original, and which is the imitation. Town dance with 2 guitars (-10.58-), 2 penny whistle-flutes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Muntu olapo (You there, you men, what are you saying?)
- Mushumbo Dlamini and the Star Brothers, Hugh Tracey
- Authors: Mushumbo Dlamini and the Star Brothers , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Havelock Mine f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152635 , vital:39325 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR071-04
- Description: The song continues, "My kness are shaking because my girl has left me." The 'MBUBE' type of singing is sometimes known as 'bombing' a word coined by Zulu and Swati men who originated such songs in Johannesburg. Mbuhe topical song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Mushumbo Dlamini and the Star Brothers , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Havelock Mine f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152635 , vital:39325 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR071-04
- Description: The song continues, "My kness are shaking because my girl has left me." The 'MBUBE' type of singing is sometimes known as 'bombing' a word coined by Zulu and Swati men who originated such songs in Johannesburg. Mbuhe topical song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Myekelenahlome Kalakubeka (Let the Chief attack when staying at his mother's house)
- Large group of Swazi men, Hugh Tracey
- Authors: Large group of Swazi men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Ewatini Entonjeni, Pigg's Peak f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152475 , vital:39282 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR069-08
- Description: "Mye kelenahlome kahakubeka! Sihlangu Sengu enyama Sinyamalele! Lwandle lukhukhumu ke Lwashi'simizi yadoda. Lwashisa sigodlo. "Leave the Paramount Chief to attack whilst staying in his mother's house. The shield of the Paramount Chief has disappeared. The sea has risen and destroyed the houses of men and the king's palace. Umgubo regimental song (or group song).
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Large group of Swazi men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Ewatini Entonjeni, Pigg's Peak f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152475 , vital:39282 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR069-08
- Description: "Mye kelenahlome kahakubeka! Sihlangu Sengu enyama Sinyamalele! Lwandle lukhukhumu ke Lwashi'simizi yadoda. Lwashisa sigodlo. "Leave the Paramount Chief to attack whilst staying in his mother's house. The shield of the Paramount Chief has disappeared. The sea has risen and destroyed the houses of men and the king's palace. Umgubo regimental song (or group song).
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Nabaya banjibya ekhhaya (There they are, and they are calling me)
- Ntsandvose Mucina, five Swazi women and 5 men, Hugh Tracey
- Authors: Ntsandvose Mucina, five Swazi women and 5 men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Ewatini Entonjeni, Pigg's Peak f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152282 , vital:39242 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR068-13
- Description: The clapping of the hands at the end was done by the cupped hand. Two of the women were wearing special white beads and coiffure to show they were patients of the sangoma. The hair was done in many fine plaits and ochred. Divination song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Ntsandvose Mucina, five Swazi women and 5 men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Ewatini Entonjeni, Pigg's Peak f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152282 , vital:39242 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR068-13
- Description: The clapping of the hands at the end was done by the cupped hand. Two of the women were wearing special white beads and coiffure to show they were patients of the sangoma. The hair was done in many fine plaits and ochred. Divination song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Nakhona Singianga Giba I
- Group of young Swazi men, Hugh Tracey
- Authors: Group of young Swazi men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Lobamba, Mbabane f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152965 , vital:39367 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR073-04
- Description: A song for running and for walking. The same song is done in two styles. A young men do this style of chanting when loping from one village to another. Their songs change each year, they say, but the style of performance remains. It is part of the young men's set of dances also. "We are as many as those of Giba. We (the people of Sobhuza). Chant for running and walking.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Group of young Swazi men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Lobamba, Mbabane f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152965 , vital:39367 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR073-04
- Description: A song for running and for walking. The same song is done in two styles. A young men do this style of chanting when loping from one village to another. Their songs change each year, they say, but the style of performance remains. It is part of the young men's set of dances also. "We are as many as those of Giba. We (the people of Sobhuza). Chant for running and walking.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Nakhona Singianga Giba II
- Group of young Swazi men, Hugh Tracey
- Authors: Group of young Swazi men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Lobamba, Mbabane f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152970 , vital:39368 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR073-05
- Description: A song for running and for walking. The same song is done in two styles. A young men do this style of chanting when loping from one village to another. Their songs change each year, they say, but the style of performance remains. It is part of the young men's set of dances also. "We are as many as those of Giba. We (the people of Sobhuza). Chant for running and walking.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Group of young Swazi men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Lobamba, Mbabane f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152970 , vital:39368 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR073-05
- Description: A song for running and for walking. The same song is done in two styles. A young men do this style of chanting when loping from one village to another. Their songs change each year, they say, but the style of performance remains. It is part of the young men's set of dances also. "We are as many as those of Giba. We (the people of Sobhuza). Chant for running and walking.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Nasi indoda ingishaya (My husband beats me)
- Five young women and group of men, Hugh Tracey
- Authors: Five young women and group of men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Lobamba, Mbabane f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153010 , vital:39372 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR073-09
- Description: The women perform this dance after work or after bringing back the reeds to repair the village palings. These palings are well made with four horizontal strips tied with a woven grass cord (Lutinzi). Ukutsamba, with clapping and ankle rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Five young women and group of men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Lobamba, Mbabane f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153010 , vital:39372 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR073-09
- Description: The women perform this dance after work or after bringing back the reeds to repair the village palings. These palings are well made with four horizontal strips tied with a woven grass cord (Lutinzi). Ukutsamba, with clapping and ankle rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Ngibanjwe sigebengu sentombazana swazini (I made love to a girl who already had a lover)
- Group of 10 young Swazi men, Hugh Tracey
- Authors: Group of 10 young Swazi men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Pigg's Peak f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153064 , vital:39378 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR073-15
- Description: "I made love to a girl who already had a lover. The case was brought against me by the policeman of the 'Ngonine' Estates. I would be a free man were it not for the Ngonine Estates." Ndlamu dance.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Group of 10 young Swazi men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Pigg's Peak f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153064 , vital:39378 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR073-15
- Description: "I made love to a girl who already had a lover. The case was brought against me by the policeman of the 'Ngonine' Estates. I would be a free man were it not for the Ngonine Estates." Ndlamu dance.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Nginyengwe luyengwe babe (I have been decived by a deceiver)
- Lompahlo Dlamini (women of about 28 years), Hugh Tracey
- Authors: Lompahlo Dlamini (women of about 28 years) , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Emkhuzweni, Northern District f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152807 , vital:39344 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR072-09
- Description: "Intombi izonile kaNgwane. Ubongiyehla babe Ngubani lontshitshinpondo, Ayinihe emashangane?" "A girl has spoiled herself in KaNgwane. Father, you should leave me alone. You, who changes a pound note and gives it to the Shangaans?" In this song the performer creates a buzzing effect by holding the beater grass against the vibrating string of the bow. It is an interesting melody. Topical song with Makweyana musical bow, stressed and gourd resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Lompahlo Dlamini (women of about 28 years) , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Emkhuzweni, Northern District f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152807 , vital:39344 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR072-09
- Description: "Intombi izonile kaNgwane. Ubongiyehla babe Ngubani lontshitshinpondo, Ayinihe emashangane?" "A girl has spoiled herself in KaNgwane. Father, you should leave me alone. You, who changes a pound note and gives it to the Shangaans?" In this song the performer creates a buzzing effect by holding the beater grass against the vibrating string of the bow. It is an interesting melody. Topical song with Makweyana musical bow, stressed and gourd resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958