Lithoko (Praises)
- Makopo Macheli and John Mahase, Hugh Tracey
- Authors: Makopo Macheli and John Mahase , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Berea f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/161213 , vital:40603 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0102-07
- Description: The first speaker spoke shortly his own personal praises. The second spoke the praises of the late Morena Tumaole Koali Masupha, husband of the present 'Regent'. These Lithoko were followed by Tlala performed by various men who dashed out leaping and exclaiming. In Basutoland several widows of various chiefs act as 'Chief' or 'Deputy' during the minority of their sons who will eventually become chief of the clan. This, they say, is unusual but was made necessary by the endless factions and jealousies perpetrated by the near relatives of the dead chief in the hope pf takin over the chieftainship illegally. Praise song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Makopo Macheli and John Mahase , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Berea f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/161213 , vital:40603 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0102-07
- Description: The first speaker spoke shortly his own personal praises. The second spoke the praises of the late Morena Tumaole Koali Masupha, husband of the present 'Regent'. These Lithoko were followed by Tlala performed by various men who dashed out leaping and exclaiming. In Basutoland several widows of various chiefs act as 'Chief' or 'Deputy' during the minority of their sons who will eventually become chief of the clan. This, they say, is unusual but was made necessary by the endless factions and jealousies perpetrated by the near relatives of the dead chief in the hope pf takin over the chieftainship illegally. Praise song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Lithoko tsa hae (Praise for himself)
- Authors: James Mofokeng , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Berea f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/161204 , vital:40602 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0102-06
- Description: These praises were personal and referred to the speaker and opened the divining procedure which follwed. The small group of diviners was composed of a man and two women all wearing theri traditional diviners costume and beads. The older woman wore a skin cap, the younger one's long dress was of cloth treated with red ochre and lightly embroidered and decorated with white beads. Praise song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: James Mofokeng , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Berea f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/161204 , vital:40602 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0102-06
- Description: These praises were personal and referred to the speaker and opened the divining procedure which follwed. The small group of diviners was composed of a man and two women all wearing theri traditional diviners costume and beads. The older woman wore a skin cap, the younger one's long dress was of cloth treated with red ochre and lightly embroidered and decorated with white beads. Praise song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Litsoanya I (A nice song)
- Julius Mochekoana and Leboea March, Hugh Tracey
- Authors: Julius Mochekoana and Leboea March , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Berea f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/161086 , vital:40589 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0101-09
- Description: This is herdboys' music and the accompanying noises are the kind made by herdsmen to their cattle. Self delectative song with Lesiba stick zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Julius Mochekoana and Leboea March , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Berea f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/161086 , vital:40589 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0101-09
- Description: This is herdboys' music and the accompanying noises are the kind made by herdsmen to their cattle. Self delectative song with Lesiba stick zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Litsoanya II (A nice song)
- Julius Mochekoana and Leboea March, Hugh Tracey
- Authors: Julius Mochekoana and Leboea March , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Berea f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/161091 , vital:40590 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0101-10
- Description: This is herdboys' music and the accompanying noises are the kind made by herdsmen to their cattle. Self delectative song with Lesiba stick zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Julius Mochekoana and Leboea March , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Berea f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/161091 , vital:40590 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0101-10
- Description: This is herdboys' music and the accompanying noises are the kind made by herdsmen to their cattle. Self delectative song with Lesiba stick zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Loseka lwa e boka (You should not praise this cow)
- Group of Lete men, Hugh Tracey
- Authors: Group of Lete men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Ramoutsa f-sa
- Language: Tswana/Lete
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165326 , vital:41233 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0112-05
- Description: 'You should not praise this cow for you do not know it. It is hornless. It is the cow belonging to nong." 'Nong' is a generic term for any large bird but more specifically means 'Vulture'. This song also is sung when the bride-price is paid. It ends with a Maboko praise and the cries of the women. The praise was for Baitlutli, grand uncle of the present Chief and uncle of Ketshwerebothata, ex-Regent of Ramoutsa. Engagement song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Group of Lete men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Ramoutsa f-sa
- Language: Tswana/Lete
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165326 , vital:41233 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0112-05
- Description: 'You should not praise this cow for you do not know it. It is hornless. It is the cow belonging to nong." 'Nong' is a generic term for any large bird but more specifically means 'Vulture'. This song also is sung when the bride-price is paid. It ends with a Maboko praise and the cries of the women. The praise was for Baitlutli, grand uncle of the present Chief and uncle of Ketshwerebothata, ex-Regent of Ramoutsa. Engagement song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Lumela Koete(Good morning, sir)
- Mahehlohonolo Lebesa and Maletsoara Johane and Sotho women, Hugh Tracey
- Authors: Mahehlohonolo Lebesa and Maletsoara Johane and Sotho women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Maseru f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/161575 , vital:40641 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0103-10
- Description: Koete is a well-dressed man, a smart man. "Good morning, Koete! How tall is my friend? He is very small for so large a name. Good morning to you. Yes, te same to you , Koete. 'Hippy' is a brave man. It is living in difficult surroundings,". Hoeing song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Mahehlohonolo Lebesa and Maletsoara Johane and Sotho women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Maseru f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/161575 , vital:40641 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0103-10
- Description: Koete is a well-dressed man, a smart man. "Good morning, Koete! How tall is my friend? He is very small for so large a name. Good morning to you. Yes, te same to you , Koete. 'Hippy' is a brave man. It is living in difficult surroundings,". Hoeing song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Lumela Koete(Good morning, sir)
- Mahehlohonolo Lebesa and Maletsoara Johane and Sotho women, Hugh Tracey
- Authors: Mahehlohonolo Lebesa and Maletsoara Johane and Sotho women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Maseru f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/161616 , vital:40642 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0103-10
- Description: Koete is a well-dressed man, a smart man. "Good morning, Koete! How tall is my friend? He is very small for so large a name. Good morning to you. Yes, te same to you , Koete. 'Hippy' is a brave man. It is living in difficult surroundings,". Hoeing song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Mahehlohonolo Lebesa and Maletsoara Johane and Sotho women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Maseru f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/161616 , vital:40642 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0103-10
- Description: Koete is a well-dressed man, a smart man. "Good morning, Koete! How tall is my friend? He is very small for so large a name. Good morning to you. Yes, te same to you , Koete. 'Hippy' is a brave man. It is living in difficult surroundings,". Hoeing song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Lumela Koete(Good morning, sir)
- Mahehlohonolo Lebesa and Maletsoara Johane and Sotho women, Hugh Tracey
- Authors: Mahehlohonolo Lebesa and Maletsoara Johane and Sotho women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Maseru f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/161584 , vital:40644 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0103-10
- Description: Koete is a well-dressed man, a smart man. "Good morning, Koete! How tall is my friend? He is very small for so large a name. Good morning to you. Yes, te same to you , Koete. 'Hippy' is a brave man. It is living in difficult surroundings,". Hoeing song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Mahehlohonolo Lebesa and Maletsoara Johane and Sotho women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Maseru f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/161584 , vital:40644 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0103-10
- Description: Koete is a well-dressed man, a smart man. "Good morning, Koete! How tall is my friend? He is very small for so large a name. Good morning to you. Yes, te same to you , Koete. 'Hippy' is a brave man. It is living in difficult surroundings,". Hoeing song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Mabalane kgosi ra bokome (Mabalane, the chief in the North)
- Sebati Dikgageng and group of elderly men, Hugh Tracey
- Authors: Sebati Dikgageng and group of elderly men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Ngwaketse (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Botswana Kanye f-bs
- Language: Tswana/Ngwaketse
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/162533 , vital:40944 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0108-07
- Description: "The rule of Mabalane, the chief who ruled in the North was the rule of a drunkard." (a beer strainer). "Motlhotlho" is the word for a beer strainer which is made of woven grass. Pipe dance with Dithloko end-blown reeds
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Sebati Dikgageng and group of elderly men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Ngwaketse (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Botswana Kanye f-bs
- Language: Tswana/Ngwaketse
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/162533 , vital:40944 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0108-07
- Description: "The rule of Mabalane, the chief who ruled in the North was the rule of a drunkard." (a beer strainer). "Motlhotlho" is the word for a beer strainer which is made of woven grass. Pipe dance with Dithloko end-blown reeds
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Maboko (Praises)
- The Chief's praiser, Hugh Tracey
- Authors: The Chief's praiser , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Kwena (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Botswana Molepolole f-bs
- Language: Tswana/Kwena
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/162808 , vital:40985 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0109-08
- Description: Praises for the present Chief Kgosi Sechele II. O.B.E. A Maboko verse.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: The Chief's praiser , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Kwena (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Botswana Molepolole f-bs
- Language: Tswana/Kwena
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/162808 , vital:40985 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0109-08
- Description: Praises for the present Chief Kgosi Sechele II. O.B.E. A Maboko verse.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Maboko a Dikgomo (Praises for cattle)
- Authors: Brown Medufe , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/164218 , vital:41095 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0110-08
- Description: These folk are mostly a pastoral people who send the young boys out herding the cattle. Praise verse.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Brown Medufe , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/164218 , vital:41095 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0110-08
- Description: These folk are mostly a pastoral people who send the young boys out herding the cattle. Praise verse.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Maboko A Ga Kgosi Gaseitsiwe (Praises of Chief Gaseitsiwe)
- Kwelagobe R. Bome, Hugh Tracey
- Authors: Kwelagobe R. Bome , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Ngwaketse (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Botswana Kanye f-bs
- Language: Tswana/Ngwaketse
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/162479 , vital:40938 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0108-01
- Description: Chief Gaseitsiwe was the father of Chief Bathoen I and great-grandfather of the present Chief. During the recitation of the praises, the men interject the cries of the hyena, the jackal, the lion and other animals. A local Tswana custome, they started. Praise verse.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Kwelagobe R. Bome , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Ngwaketse (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Botswana Kanye f-bs
- Language: Tswana/Ngwaketse
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/162479 , vital:40938 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0108-01
- Description: Chief Gaseitsiwe was the father of Chief Bathoen I and great-grandfather of the present Chief. During the recitation of the praises, the men interject the cries of the hyena, the jackal, the lion and other animals. A local Tswana custome, they started. Praise verse.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Maboko a Kgosi (Chief's praises)
- Authors: Sei Robega , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/164194 , vital:41092 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0110-05
- Description: The praise is composed by the speaker or praiser themselves. Praise in verse.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Sei Robega , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/164194 , vital:41092 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0110-05
- Description: The praise is composed by the speaker or praiser themselves. Praise in verse.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Maboko a Kgosi (Praises for Chief Masibi)
- Andrew Morothoco, Hugh Tracey
- Authors: Andrew Morothoco , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/164184 , vital:41088 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0110-04
- Description: The praise is composed by the speaker or praiser themselves. Praise in verse.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Andrew Morothoco , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/164184 , vital:41088 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0110-04
- Description: The praise is composed by the speaker or praiser themselves. Praise in verse.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Maboko a Kgosi (Praises for Chief Masibi)
- Authors: J. Merementsi , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/164202 , vital:41093 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0110-06
- Description: The praise is composed by the speaker or praiser themselves. Praise in verse.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: J. Merementsi , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/164202 , vital:41093 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0110-06
- Description: The praise is composed by the speaker or praiser themselves. Praise in verse.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Maboko a Kgosi J. Masibi (Praises for Chief Jan Masibi)
- Authors: J. S. Nonong , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/164159 , vital:41084 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0110-01
- Description: The words allude to a Barolong Chief having been put over the tribe when the present Chief's father was exiled to Hannansvlei where he died. His ody was brought back to Disaneng to be buried. Praise.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: J. S. Nonong , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/164159 , vital:41084 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0110-01
- Description: The words allude to a Barolong Chief having been put over the tribe when the present Chief's father was exiled to Hannansvlei where he died. His ody was brought back to Disaneng to be buried. Praise.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Maboko ga Moswetsi Kgakole (Praises for Moswetsi Kgakole)
- The brother of the man who killed the lion, Hugh Tracey
- Authors: The brother of the man who killed the lion , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Mochudi f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166227 , vital:41340 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0117-03
- Description: These praises were spoken by the brother of the man who killed the lion and the praises are his fathers's praises, recited while the lion's skin was being presented to the Chief Murusi Pilane. Praises.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: The brother of the man who killed the lion , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Mochudi f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166227 , vital:41340 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0117-03
- Description: These praises were spoken by the brother of the man who killed the lion and the praises are his fathers's praises, recited while the lion's skin was being presented to the Chief Murusi Pilane. Praises.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Maboko tsa Kgosi J. Masibi II (Praises for Chief Jan Masibi II)
- Authors: J. S. Nonong , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/164168 , vital:41086 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0110-02
- Description: The words allude to a Barolong Chief having been put over the tribe when the present Chief's father was exiled to Hannansvlei where he died. His ody was brought back to Disaneng to be buried. Praise.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: J. S. Nonong , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/164168 , vital:41086 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0110-02
- Description: The words allude to a Barolong Chief having been put over the tribe when the present Chief's father was exiled to Hannansvlei where he died. His ody was brought back to Disaneng to be buried. Praise.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Maboko tsa Kgosi Masibi II (Praises for Chief Masibi II)
- Goitshasiwang Moleele, Hugh Tracey
- Authors: Goitshasiwang Moleele , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/164172 , vital:41087 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0110-03
- Description: The words allude to a Barolong Chief having been put over the tribe when the present Chief's father was exiled to Hannansvlei where he died. His ody was brought back to Disaneng to be buried. Praise.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Goitshasiwang Moleele , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/164172 , vital:41087 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0110-03
- Description: The words allude to a Barolong Chief having been put over the tribe when the present Chief's father was exiled to Hannansvlei where he died. His ody was brought back to Disaneng to be buried. Praise.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Maboko tsa Mothootsile (Praises for Mothootsile)
- Mothootsile Leshoko, Hugh Tracey
- Authors: Mothootsile Leshoko , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/164213 , vital:41094 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0110-07
- Description: The praiser was dressed in skins, and wore leather breeches and a skin cap. He was holding a horse-hair switch in one hand and a stick wound round with blue plastic tape. Several women interjected cries and exclamations. The old man explained that his praises were in honour of his totem, the monkey. Praise verse.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Mothootsile Leshoko , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/164213 , vital:41094 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0110-07
- Description: The praiser was dressed in skins, and wore leather breeches and a skin cap. He was holding a horse-hair switch in one hand and a stick wound round with blue plastic tape. Several women interjected cries and exclamations. The old man explained that his praises were in honour of his totem, the monkey. Praise verse.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959