No doli wami (The doll)
- Olive Alexander, Russel Planga, Hugh Tracey
- Authors: Olive Alexander , Russel Planga , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Grahamstown f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136006 , vital:37326 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR027-12
- Description: Same soloist. A certain man made love to a girl, in secret, after which she jilted him. So he told her that he would now have to tell the people that is was she who had agreed and accepted his love-making. Topical song with dance band.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Olive Alexander , Russel Planga , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Grahamstown f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136006 , vital:37326 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR027-12
- Description: Same soloist. A certain man made love to a girl, in secret, after which she jilted him. So he told her that he would now have to tell the people that is was she who had agreed and accepted his love-making. Topical song with dance band.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Izibongo dalindyebo (Izibongo for Chief Dalindyebo)
- Three Mpondo Children, Hugh Tracey
- Authors: Three Mpondo Children , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Tembu (African people) , Field recordings , Folk songs, Xhosa , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Tabankulu f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139616 , vital:37757 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR050-02
- Description: Amongst other things they say: "You, Chief, are like a free woman, (a courtesan) meaning "You are beautifully dressed." "I want a beast with turned down horns." The children shrugged their shoulders down, left and right alternately to imitate the horns." Praises
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Three Mpondo Children , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Tembu (African people) , Field recordings , Folk songs, Xhosa , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Tabankulu f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139616 , vital:37757 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR050-02
- Description: Amongst other things they say: "You, Chief, are like a free woman, (a courtesan) meaning "You are beautifully dressed." "I want a beast with turned down horns." The children shrugged their shoulders down, left and right alternately to imitate the horns." Praises
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Izibongo dalindyebo (Izibongo for Chief Dalindyebo)
- Three Mpondo Children, Hugh Tracey
- Authors: Three Mpondo Children , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Tembu (African people) , Field recordings , Folk songs, Xhosa , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Tabankulu f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139625 , vital:37758 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR050-03
- Description: Amongst other things they say: "You, Chief, are like a free woman, (a courtesan) meaning "You are beautifully dressed." "I want a beast with turned down horns." The children shrugged their shoulders down, left and right alternately to imitate the horns." Children's verses
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Three Mpondo Children , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Tembu (African people) , Field recordings , Folk songs, Xhosa , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Tabankulu f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139625 , vital:37758 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR050-03
- Description: Amongst other things they say: "You, Chief, are like a free woman, (a courtesan) meaning "You are beautifully dressed." "I want a beast with turned down horns." The children shrugged their shoulders down, left and right alternately to imitate the horns." Children's verses
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Tula mutwana
- Two elderly women (Performers), Composer not specified, Hugh Tracey
- Authors: Two elderly women (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Kingwilliamstown f-za
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133660 , vital:37001 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR013-13
- Description: Lullaby with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Two elderly women (Performers) , Composer not specified , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Kingwilliamstown f-za
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/133660 , vital:37001 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR013-13
- Description: Lullaby with clapping
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ulo tixo omkhulu (God Almighty - The High God)
- Women of Tuku's Location, Hugh Tracey
- Authors: Women of Tuku's Location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Xhosa , Wedding music , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/135790 , vital:37299 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR026-06
- Description: There is some doubt about the origin of this song. The singers claimed that it was a country song before Ntsikana used it as a hymn by the early part of the last century. Others affirm that Ntsikana himself composed it. In the 1700s Ntsikana prphesised that people would be coming from the North (the Fingos) and that the Whites would be coming with the Bible. The song was Ntsikana's own song and Rev. John Knox Bokwe set it in its present form, (information by his son J. T. Bokwe). During the song a man of about 35, danced a stamping dance. He was beautifully dressed in blanket edged with pale blue beads, wearing it like a train. He was also wearing several pounds worth of beads around his neck and torso. This song is sung at the weddings of the "Red Blanket" people. The dancer's beads were mostly in necklaces composed of strands of solid colour. He also wore double-stranded bracelets of pale blue and green beads. He carried a beautiful beaded animal skin, part of which had been sewn up to form a bag with a bead tasselled ornament. The blanket had rows and ornaments of pearl buttons sewn on it and was coloured with red ochre. Wedding song
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Women of Tuku's Location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Xhosa , Wedding music , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/135790 , vital:37299 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR026-06
- Description: There is some doubt about the origin of this song. The singers claimed that it was a country song before Ntsikana used it as a hymn by the early part of the last century. Others affirm that Ntsikana himself composed it. In the 1700s Ntsikana prphesised that people would be coming from the North (the Fingos) and that the Whites would be coming with the Bible. The song was Ntsikana's own song and Rev. John Knox Bokwe set it in its present form, (information by his son J. T. Bokwe). During the song a man of about 35, danced a stamping dance. He was beautifully dressed in blanket edged with pale blue beads, wearing it like a train. He was also wearing several pounds worth of beads around his neck and torso. This song is sung at the weddings of the "Red Blanket" people. The dancer's beads were mostly in necklaces composed of strands of solid colour. He also wore double-stranded bracelets of pale blue and green beads. He carried a beautiful beaded animal skin, part of which had been sewn up to form a bag with a bead tasselled ornament. The blanket had rows and ornaments of pearl buttons sewn on it and was coloured with red ochre. Wedding song
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Inxubaba ayiwelwa (The Fish River is not crossed)
- Women of Tuku's Location, Hugh Tracey
- Authors: Women of Tuku's Location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Xhosa , Wedding music , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/135803 , vital:37300 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR026-07
- Description: The song is sung during a wedding by either party, the bride's or groom's. Two men performed a step-dance, clicking their heels. This group of Mfengu at Tuku's Location belongs to the Radebe clan. Wedding song
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Women of Tuku's Location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Xhosa , Wedding music , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/135803 , vital:37300 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR026-07
- Description: The song is sung during a wedding by either party, the bride's or groom's. Two men performed a step-dance, clicking their heels. This group of Mfengu at Tuku's Location belongs to the Radebe clan. Wedding song
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Molweni nonke (How do you do everybody)
- Young men of Tuku's Location, Hugh Tracey
- Authors: Young men of Tuku's Location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/135867 , vital:37306 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR026-13
- Description: Mbayizelo dance with Harmonica.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Young men of Tuku's Location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/135867 , vital:37306 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR026-13
- Description: Mbayizelo dance with Harmonica.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kwela siya hamba (Let's go)
- Young men of Tuku's Location, Hugh Tracey
- Authors: Young men of Tuku's Location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/135862 , vital:37305 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR026-12
- Description: Mbayizelo dance with Harmonica.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Young men of Tuku's Location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/135862 , vital:37305 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR026-12
- Description: Mbayizelo dance with Harmonica.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
No talili
- Young men of Tuku's Location, Hugh Tracey
- Authors: Young men of Tuku's Location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/135853 , vital:37304 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR026-11
- Description: Mbayizelo dance with Harmonica.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Young men of Tuku's Location , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Xhosa , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/135853 , vital:37304 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR026-11
- Description: Mbayizelo dance with Harmonica.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957