Oo! madoda!
- Falesi Phiri, Chewa women and girls, Tracey, Hugh
- Authors: Falesi Phiri , Chewa women and girls , Tracey, Hugh
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187298 , vital:44598 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR192-09
- Description: "Men, rejoice and honour the flag of our King George!" This is the kind of African dance tune in which the qauntity of noise is more important than the quality of its production. The style of singing appears to be influenced by the songs usually taught in schools and cannot be said to be wholly indigenous in form. The women first sing and then circle around to the sound of the drums. They shake to and fro side to side, their fronts counter balancing their sterns in opposite motion. The comparative simplicity of the music and drumming indicates the subtle influence of school (foreign) music teaching. Kasodo dance song for women and girls with Barrel drum, double heade, laced, and a tin (-12.16-) and whistles (-11.515-)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Falesi Phiri , Chewa women and girls , Tracey, Hugh
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187298 , vital:44598 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR192-09
- Description: "Men, rejoice and honour the flag of our King George!" This is the kind of African dance tune in which the qauntity of noise is more important than the quality of its production. The style of singing appears to be influenced by the songs usually taught in schools and cannot be said to be wholly indigenous in form. The women first sing and then circle around to the sound of the drums. They shake to and fro side to side, their fronts counter balancing their sterns in opposite motion. The comparative simplicity of the music and drumming indicates the subtle influence of school (foreign) music teaching. Kasodo dance song for women and girls with Barrel drum, double heade, laced, and a tin (-12.16-) and whistles (-11.515-)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ndilandile kalata kwa Masula
- Falesi Phiri, Chewa women and girls, Tracey, Hugh
- Authors: Falesi Phiri , Chewa women and girls , Tracey, Hugh
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187306 , vital:44601 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR192-10
- Description: "When I receive a letter from Masula i'ii read it with all my heart." The women circle and dance around the drummer in the centre. The comparative simplicity of the music and drumming indicates the subtle influence of school (foreign) music teaching. Kasodo dance song for women and girls with Barrel drum, double heade, laced, and a tin (-12.16-) and whistles (-11.515-)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Falesi Phiri , Chewa women and girls , Tracey, Hugh
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187306 , vital:44601 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR192-10
- Description: "When I receive a letter from Masula i'ii read it with all my heart." The women circle and dance around the drummer in the centre. The comparative simplicity of the music and drumming indicates the subtle influence of school (foreign) music teaching. Kasodo dance song for women and girls with Barrel drum, double heade, laced, and a tin (-12.16-) and whistles (-11.515-)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Kawoza ndirinde
- Filimon Phiri, Tonga women, Hugh Tracey
- Authors: Filimon Phiri , Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Musical instruments , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja , Tonga (Nyasa)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184911 , vital:44286 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR187-12
- Description: The story is about a chief who died and left a window. People used to come and visit her every evening. She would play them a magical drum both to entertain her visitors and also to remind her of her husband. The drum would play rhythms by itself being touched. Story song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Filimon Phiri , Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Musical instruments , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja , Tonga (Nyasa)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184911 , vital:44286 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR187-12
- Description: The story is about a chief who died and left a window. People used to come and visit her every evening. She would play them a magical drum both to entertain her visitors and also to remind her of her husband. The drum would play rhythms by itself being touched. Story song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Je-je-je nyoli yangu
- Filimon Phiri, Tonga women, Hugh Tracey
- Authors: Filimon Phiri , Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Musical instruments , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja , Tonga (Nyasa)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184902 , vital:44285 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR187-11
- Description: The story is about a violent person who used to go about stealing chickens. He would claim that all the chicken in the village were his. It is not usual for the teller of the story to talk over the singing as is done in this case. Story song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Filimon Phiri , Tonga women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Musical instruments , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja , Tonga (Nyasa)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184902 , vital:44285 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR187-11
- Description: The story is about a violent person who used to go about stealing chickens. He would claim that all the chicken in the village were his. It is not usual for the teller of the story to talk over the singing as is done in this case. Story song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Okoma sakwatana
- Ganizani Nyirenda, Hugh Tracey
- Authors: Ganizani Nyirenda , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186612 , vital:44517 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-17
- Description: This is his own composition. The apparent over-modulation of the voice seems to be caused by the vibration of the mirliton buzzer. Self delectative song with 10 note Kalimba (Mbira)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ganizani Nyirenda , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186612 , vital:44517 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-17
- Description: This is his own composition. The apparent over-modulation of the voice seems to be caused by the vibration of the mirliton buzzer. Self delectative song with 10 note Kalimba (Mbira)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Paja mundikonda mundilembele kalata
- Ganizani Nyirenda, Hugh Tracey
- Authors: Ganizani Nyirenda , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186594 , vital:44515 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-17
- Description: This song has heavy mirliton buzzing, but the fourth is clearer as he tightened up the membrane of the mirliton to make it less pronounced. Self delectative song with 10 note Kalimba (Mbira)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ganizani Nyirenda , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186594 , vital:44515 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-17
- Description: This song has heavy mirliton buzzing, but the fourth is clearer as he tightened up the membrane of the mirliton to make it less pronounced. Self delectative song with 10 note Kalimba (Mbira)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
A Yotamu amati andimange
- Ganizani Nyirenda, Hugh Tracey
- Authors: Ganizani Nyirenda , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186585 , vital:44514 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-14
- Description: "Yotamu wanted the the chief to imprison me." The plaer sings, not in unison with his instrument, but in paraell with it. Tuning:- 792, 720, 592, 536, 476, 456, 396, 360, 296, 228. The player learnt his playing from a Nshenga at Fort Jameson called Jeremia Phiri in 1931. Self delectative song with 10 note Kalimba (Mbira)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ganizani Nyirenda , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186585 , vital:44514 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-14
- Description: "Yotamu wanted the the chief to imprison me." The plaer sings, not in unison with his instrument, but in paraell with it. Tuning:- 792, 720, 592, 536, 476, 456, 396, 360, 296, 228. The player learnt his playing from a Nshenga at Fort Jameson called Jeremia Phiri in 1931. Self delectative song with 10 note Kalimba (Mbira)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Tiziyendelana
- Ganizani Nyirenda, Hugh Tracey
- Authors: Ganizani Nyirenda , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186617 , vital:44518 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-18
- Description: This is his own composition. The apparent over-modulation of the voice seems to be caused by the vibration of the mirliton buzzer. Self delectative song with 10 note Kalimba (Mbira)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ganizani Nyirenda , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186617 , vital:44518 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-18
- Description: This is his own composition. The apparent over-modulation of the voice seems to be caused by the vibration of the mirliton buzzer. Self delectative song with 10 note Kalimba (Mbira)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ndamutemba Nyanja
- Ganizani Nyirenda, Hugh Tracey
- Authors: Ganizani Nyirenda , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186565 , vital:44512 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-13
- Description: "I will counteract the diviners charms," Self delectative song with 10 note Lalimba (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ganizani Nyirenda , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186565 , vital:44512 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-13
- Description: "I will counteract the diviners charms," Self delectative song with 10 note Lalimba (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Uku ndapita ine
- Ganizani Nyirenda, Hugh Tracey
- Authors: Ganizani Nyirenda , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186603 , vital:44516 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-16
- Description: Self delectative song with 10 note Kalimba (Mbira)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ganizani Nyirenda , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186603 , vital:44516 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-16
- Description: Self delectative song with 10 note Kalimba (Mbira)
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Mbakulumba
- Girls of the village of Chief Mware, Hugh Tracey
- Authors: Girls of the village of Chief Mware , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186344 , vital:44488 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR190-08
- Description: Children's poems, songs from stories and counting rhymes are among the best loved child lore of the countryside. The effect of English upon the local language can be heard in the counting rhyme "kana wani" (one), "Kana yu" (two) instead of Kana Moji, kana mbiri. Verse from a story and a counting rhyme.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Girls of the village of Chief Mware , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Kasungu f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186344 , vital:44488 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR190-08
- Description: Children's poems, songs from stories and counting rhymes are among the best loved child lore of the countryside. The effect of English upon the local language can be heard in the counting rhyme "kana wani" (one), "Kana yu" (two) instead of Kana Moji, kana mbiri. Verse from a story and a counting rhyme.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Kaliya-liya, ndinde kaliya
- Hannington Ngoma, Henga boys and girls, Henga and Nyanja grils of Blantyre Secondary School, Hugh Tracey
- Authors: Hannington Ngoma , Henga boys and girls , Henga and Nyanja grils of Blantyre Secondary School , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Mzimba f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185813 , vital:44433 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR190-03
- Description: There was once a man who used to work very hard from sunrise till sunset out in his fields. His wife used to cook many different kinds of food and as soon as it was ready she would send her young son to go out to the fields to call his father. This he did by singing him a song each time, when the father would stop working and come home. Story with song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Hannington Ngoma , Henga boys and girls , Henga and Nyanja grils of Blantyre Secondary School , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Mzimba f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/185813 , vital:44433 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR190-03
- Description: There was once a man who used to work very hard from sunrise till sunset out in his fields. His wife used to cook many different kinds of food and as soon as it was ready she would send her young son to go out to the fields to call his father. This he did by singing him a song each time, when the father would stop working and come home. Story with song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Bwezi langa
- Authors: Hodede Homwale , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186489 , vital:44504 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-08
- Description: "I had a friend but the high God has taken him away." The pauses in the music are caused by the necessity of having to apply spittle to the bow. The fingering of the single string is done by the inside of the 2nd segment of the fingers of the left hand and not by the tips of the fingers. The open string was tuned to 182 vs. The string was made of twisted Wazi bark, it had a small friction pad of Ilala palm leaf (koko) wound onto where the reed bow (uta) was applied to the string. A loop of bark string was used near the Mtowo peg for fine tuning straining the string downwards the Mpini neck. The goat skin membrane was pinned onto a carved wooden bowl with a sound hole cut into its side. Lament, with 1 stringed Karigo lute
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Hodede Homwale , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186489 , vital:44504 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-08
- Description: "I had a friend but the high God has taken him away." The pauses in the music are caused by the necessity of having to apply spittle to the bow. The fingering of the single string is done by the inside of the 2nd segment of the fingers of the left hand and not by the tips of the fingers. The open string was tuned to 182 vs. The string was made of twisted Wazi bark, it had a small friction pad of Ilala palm leaf (koko) wound onto where the reed bow (uta) was applied to the string. A loop of bark string was used near the Mtowo peg for fine tuning straining the string downwards the Mpini neck. The goat skin membrane was pinned onto a carved wooden bowl with a sound hole cut into its side. Lament, with 1 stringed Karigo lute
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Wapita lero kalindabwinja
- Homwale, Hodede (Performer), Tracey, Huges (Recordist)
- Authors: Homwale, Hodede (Performer) , Tracey, Huges (Recordist)
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187070 , vital:44562 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-22
- Description: The player was interrupted by the poor performance of his instrument as the palm leaf friction pad on the string was not behaving as he liked and he murmured so during the song. In the old days the Karigo lute was a favourite instrument of the wandering ministrel who would entertain the people with singing and dancing. Karigo dance song for men and women with one string Karigo lute
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Homwale, Hodede (Performer) , Tracey, Huges (Recordist)
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/187070 , vital:44562 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-22
- Description: The player was interrupted by the poor performance of his instrument as the palm leaf friction pad on the string was not behaving as he liked and he murmured so during the song. In the old days the Karigo lute was a favourite instrument of the wandering ministrel who would entertain the people with singing and dancing. Karigo dance song for men and women with one string Karigo lute
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Cilondola mileka
- Homwale, Hodede (Performer), Tracey, Hugh (Recordist)
- Authors: Homwale, Hodede (Performer) , Tracey, Hugh (Recordist)
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186658 , vital:44522 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-21
- Description: The string often needs a new palm leaf friction pad and the pitch of the tonic or string note may be changed frequently. The 'resin' of the reed bow is spittle and needs renewing between each verse. This is done by swiftly passing the bow over the tongue of the player. The palm leaf friction pad is made by winding a strip of leaf onto the single string near its resonator at a convenient spot for bowing. It serves not only as a friction pad but also protects the bark string from wearing away at the spot. Karigo dance song for men and women with one string Karigo lute
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Homwale, Hodede (Performer) , Tracey, Hugh (Recordist)
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186658 , vital:44522 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-21
- Description: The string often needs a new palm leaf friction pad and the pitch of the tonic or string note may be changed frequently. The 'resin' of the reed bow is spittle and needs renewing between each verse. This is done by swiftly passing the bow over the tongue of the player. The palm leaf friction pad is made by winding a strip of leaf onto the single string near its resonator at a convenient spot for bowing. It serves not only as a friction pad but also protects the bark string from wearing away at the spot. Karigo dance song for men and women with one string Karigo lute
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Maiyo Ngondo
- Authors: Joviani Nkhoma , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Musical instruments , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja , Tonga (Nyasa)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184862 , vital:44280 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR187-07
- Description: His Bango is unusual in that it has two tin resonators, one at each end. He played the strings with his left hand and beat a simple pulse on one of the resonators with his right hand and miming the action at the word "Ndito", 'truly'. For the second song he turned his Bango round and held it at right angels pointing away from him touching the strings with his left hand and striking them with his right. This is the normal way of holding the instrument. The performer looked like a little old elf. Lament with Bango zither with 7 metal strings
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Joviani Nkhoma , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Musical instruments , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja , Tonga (Nyasa)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184862 , vital:44280 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR187-07
- Description: His Bango is unusual in that it has two tin resonators, one at each end. He played the strings with his left hand and beat a simple pulse on one of the resonators with his right hand and miming the action at the word "Ndito", 'truly'. For the second song he turned his Bango round and held it at right angels pointing away from him touching the strings with his left hand and striking them with his right. This is the normal way of holding the instrument. The performer looked like a little old elf. Lament with Bango zither with 7 metal strings
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Atate wuchona kwa Rhodesia
- Authors: Joviani Nkhoma , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Musical instruments , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja , Tonga (Nyasa)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184857 , vital:44279 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR187-06
- Description: His Bango is unusual in that it has two tin resonators, one at each end. He played the strings with his left hand and beat a simple pulse on one of the resonators with his right hand and miming the action at the word "Ndito", 'truly'. For the second song he turned his Bango round and held it at right angels pointing away from him touching the strings with his left hand and striking them with his right. This is the normal way of holding the instrument. The performer looked like a little old elf. Lament with Bango zither with 7 metal strings
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Joviani Nkhoma , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Tonga (Nyasa) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Musical instruments , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja , Tonga (Nyasa)
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184857 , vital:44279 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR187-06
- Description: His Bango is unusual in that it has two tin resonators, one at each end. He played the strings with his left hand and beat a simple pulse on one of the resonators with his right hand and miming the action at the word "Ndito", 'truly'. For the second song he turned his Bango round and held it at right angels pointing away from him touching the strings with his left hand and striking them with his right. This is the normal way of holding the instrument. The performer looked like a little old elf. Lament with Bango zither with 7 metal strings
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ametela metela
- Kaphatikila Kanyingi, Hugh Tracey
- Authors: Kaphatikila Kanyingi , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186630 , vital:44519 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-19
- Description: The one stringed lute has a wooden bowl for a resonator with a sound hole on its side. The string is strained with a peg but final tuning is achieved by means of a straining string. It is bowed by a reed or bamboo bow with spittle and the fingering is achieved by gripping the string with the inside of the second segment of the second and fouth fingers. Self delecatative song with Karigo one stringed bowed Lute
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kaphatikila Kanyingi , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186630 , vital:44519 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-19
- Description: The one stringed lute has a wooden bowl for a resonator with a sound hole on its side. The string is strained with a peg but final tuning is achieved by means of a straining string. It is bowed by a reed or bamboo bow with spittle and the fingering is achieved by gripping the string with the inside of the second segment of the second and fouth fingers. Self delecatative song with Karigo one stringed bowed Lute
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Gone yapa
- Kaphatikila Kanyingi, Hugh Tracey
- Authors: Kaphatikila Kanyingi , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186635 , vital:44520 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-20
- Description: The one stringed lute has a wooden bowl for a resonator with a sound hole on its side. The string is strained with a peg but final tuning is achieved by means of a straining string. It is bowed by a reed or bamboo bow with spittle and the fingering is achieved by gripping the string with the inside of the second segment of the second and fouth fingers. Self delecatative song with Karigo one stringed bowed Lute
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kaphatikila Kanyingi , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Chinteche f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186635 , vital:44520 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-20
- Description: The one stringed lute has a wooden bowl for a resonator with a sound hole on its side. The string is strained with a peg but final tuning is achieved by means of a straining string. It is bowed by a reed or bamboo bow with spittle and the fingering is achieved by gripping the string with the inside of the second segment of the second and fouth fingers. Self delecatative song with Karigo one stringed bowed Lute
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Timuke nanu oiya
- Authors: Khwele Kwenda , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186523 , vital:44508 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-11
- Description: The Sansi was fixed onto the Chigubu resonator by three point suspensions, 2 at the straining bar and 1 at the foot, all secured by bark string. The Njela (s. and pl.) reeds were made from the spokes of an umbrella and the player said that in times past the reeds used to be made of bamboo. "Although I am so quiet, Mother, I still have many troubles because of my poverty." Simple song by a man who earns part of his living by playing and singing as one of his feet is affected by leprosy and he can do no other work. Self delectative song, with Sansi mbira
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Khwele Kwenda , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186523 , vital:44508 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-11
- Description: The Sansi was fixed onto the Chigubu resonator by three point suspensions, 2 at the straining bar and 1 at the foot, all secured by bark string. The Njela (s. and pl.) reeds were made from the spokes of an umbrella and the player said that in times past the reeds used to be made of bamboo. "Although I am so quiet, Mother, I still have many troubles because of my poverty." Simple song by a man who earns part of his living by playing and singing as one of his feet is affected by leprosy and he can do no other work. Self delectative song, with Sansi mbira
- Full Text: false
- Date Issued: 1950