Nandi gawana
- Biza Ngara with Duma men, Hugh Tracey
- Authors: Biza Ngara with Duma men , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Bikita f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181414 , vital:43731 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR175-01
- Description: The chief wants meat and although the chief has many sheep and goats, he does not want any of them killed, so the Wahosi, the chief's wife, must have meat with feathers on it instead of fur. Three story for a story
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Biza Ngara with Duma men , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Bikita f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181414 , vital:43731 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR175-01
- Description: The chief wants meat and although the chief has many sheep and goats, he does not want any of them killed, so the Wahosi, the chief's wife, must have meat with feathers on it instead of fur. Three story for a story
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Chomusikana Mandega I (The Girl, Mandega)
- Boys of Domboshawa Government School, Hugh Tracey
- Authors: Boys of Domboshawa Government School , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Fort Victoria f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180275 , vital:43348 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-01
- Description: Physical training at this school was done to the accompaniment of several well known folk songs. The team of boys was supplied with dumbells made of blue gum wood which they clap together. The drummer and song leader stand in front of the clas setting the pace. The whole is converted into a kind of dance routine. Physical training song, with Mutumba drums and dumbbells.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Boys of Domboshawa Government School , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Fort Victoria f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180275 , vital:43348 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-01
- Description: Physical training at this school was done to the accompaniment of several well known folk songs. The team of boys was supplied with dumbells made of blue gum wood which they clap together. The drummer and song leader stand in front of the clas setting the pace. The whole is converted into a kind of dance routine. Physical training song, with Mutumba drums and dumbbells.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Ishe komborera Afrika (Prayer for Africa)
- Boys of Domboshawa Government School, Hugh Tracey
- Authors: Boys of Domboshawa Government School , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180299 , vital:43350 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-02
- Description: The local Zezuru version of the well known Xhosa anthem "Nkosi sikelele afrika" composed in 1897 in the Transkei by a teacher there. Prayer for Africa.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Boys of Domboshawa Government School , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180299 , vital:43350 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-02
- Description: The local Zezuru version of the well known Xhosa anthem "Nkosi sikelele afrika" composed in 1897 in the Transkei by a teacher there. Prayer for Africa.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Iranga rachona
- Chabarwa Musunda Sinyoro, Hugh Tracey
- Authors: Chabarwa Musunda Sinyoro , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180176 , vital:43329 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-06
- Description: This is the Njari version of the famous "Ilanga la Shona" which became so popular when first sung in Bulawayo in about 1946. Several versions in different languages have appeared since then. The original was sung to the guitar and this setting to the traditional instrument is particularly interesting. The Karanga or 'Shona', as opposed to the Nguni speaking Ndebele of the South west of the country, do not use the letter 'L' but change it to 'R'. Topical song ith Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Chabarwa Musunda Sinyoro , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180176 , vital:43329 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-06
- Description: This is the Njari version of the famous "Ilanga la Shona" which became so popular when first sung in Bulawayo in about 1946. Several versions in different languages have appeared since then. The original was sung to the guitar and this setting to the traditional instrument is particularly interesting. The Karanga or 'Shona', as opposed to the Nguni speaking Ndebele of the South west of the country, do not use the letter 'L' but change it to 'R'. Topical song ith Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Musengu
- Chabarwa Musunda Sinyoro, Hugh Tracey
- Authors: Chabarwa Musunda Sinyoro , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180141 , vital:43324 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-03
- Description: The spirit complex which goes by the name Mondoro or Lion spirit is a central belief in the ethics of the Karanga people. This song is here played by a gifted young musician who plays his instruments in the traditional style. Do not argue child, it is forbidden. And you will be sorry for it. Ha, my son-in-law, it makes you feel good (?) The way you dance makes the earth turn over. Song for the Mondoro Spirits with Njari.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Chabarwa Musunda Sinyoro , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180141 , vital:43324 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-03
- Description: The spirit complex which goes by the name Mondoro or Lion spirit is a central belief in the ethics of the Karanga people. This song is here played by a gifted young musician who plays his instruments in the traditional style. Do not argue child, it is forbidden. And you will be sorry for it. Ha, my son-in-law, it makes you feel good (?) The way you dance makes the earth turn over. Song for the Mondoro Spirits with Njari.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Muzazaranda
- Chabarwa Musunda Sinyoro, Hugh Tracey
- Authors: Chabarwa Musunda Sinyoro , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180152 , vital:43327 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-04
- Description: Many of the best pieces of music in South Rhodesia are dedicated to the traditional belief in Mashawi souls. Muzazaranda is one of several songs which accompany this interesting ritual. Mashawi 'Souls' are not to be confused with the various spirits. The former are said to live in the chest of the individual, the latter's usual habitation is external. Girls you have looked at me. Do you know me? You boys, my name is "The cutter of gourds". Do you east grandmother's food, you boys. Under the plate there is something suspicious. Chikanga do not leave me when you go hunting. I want to see it hen you catch a 'duiker' (buck). My mother, ... my mother, has turned over. Has turned over the sun the moon! My mother's magic, it pleases me, it follows me wherever I go. That thing of my mother pleases. It came with four hyaenas. The fifth one ran off with the mouse. You, young person! Look, look you young person! Look, look at the girls! To you, you, you young person! To you, Chijaka, you Chijaka, you young person! Song for Mashawi souls with Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Chabarwa Musunda Sinyoro , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180152 , vital:43327 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-04
- Description: Many of the best pieces of music in South Rhodesia are dedicated to the traditional belief in Mashawi souls. Muzazaranda is one of several songs which accompany this interesting ritual. Mashawi 'Souls' are not to be confused with the various spirits. The former are said to live in the chest of the individual, the latter's usual habitation is external. Girls you have looked at me. Do you know me? You boys, my name is "The cutter of gourds". Do you east grandmother's food, you boys. Under the plate there is something suspicious. Chikanga do not leave me when you go hunting. I want to see it hen you catch a 'duiker' (buck). My mother, ... my mother, has turned over. Has turned over the sun the moon! My mother's magic, it pleases me, it follows me wherever I go. That thing of my mother pleases. It came with four hyaenas. The fifth one ran off with the mouse. You, young person! Look, look you young person! Look, look at the girls! To you, you, you young person! To you, Chijaka, you Chijaka, you young person! Song for Mashawi souls with Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Masongano
- Chabarwa Musunda Sinyoro, Hugh Tracey
- Authors: Chabarwa Musunda Sinyoro , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180167 , vital:43328 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-05
- Description: Of all the multiple souls, or Mashawi, with which each man and woman is blest, the Masangano or Parental souls are the most important. Continuity of the tribe is with most people a central belief and conviction. With the Karanga this is crystalized in the ritual of Masongano and of the Midzimu -the immediate dead. The Masongano are in the path. Mother, let me step over it. You, woman, when you are pregnant you are in the firplace, of that I am sure. When you eat pumpkins you must be uncomfortably full! Fair skinned women are thoughtless. Early in the morning they get up and go to the fireplace outside, you men. Short women are alert, and if I was asked about Zinembgwa, I would say it is a mature girl who cannot make fire. Leave your husband and let us dance. Anything that happens we will account for. What I have said is very little. Not enough to make you leave home! If women were eaten like meat, I would chose the rump steak. The rest of it I would throw to the dogs. Song for Mashawi souls with Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Chabarwa Musunda Sinyoro , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180167 , vital:43328 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-05
- Description: Of all the multiple souls, or Mashawi, with which each man and woman is blest, the Masangano or Parental souls are the most important. Continuity of the tribe is with most people a central belief and conviction. With the Karanga this is crystalized in the ritual of Masongano and of the Midzimu -the immediate dead. The Masongano are in the path. Mother, let me step over it. You, woman, when you are pregnant you are in the firplace, of that I am sure. When you eat pumpkins you must be uncomfortably full! Fair skinned women are thoughtless. Early in the morning they get up and go to the fireplace outside, you men. Short women are alert, and if I was asked about Zinembgwa, I would say it is a mature girl who cannot make fire. Leave your husband and let us dance. Anything that happens we will account for. What I have said is very little. Not enough to make you leave home! If women were eaten like meat, I would chose the rump steak. The rest of it I would throw to the dogs. Song for Mashawi souls with Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Whistling Language
- Didmas Murigwa and Muyapi Mutema, Hugh Tracey
- Authors: Didmas Murigwa and Muyapi Mutema , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Umtali f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180547 , vital:43400 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-13
- Description: The second small boy, in the whistling item with words, sometimes forgot to whistle the full sentence as he was so carried away by his own repartee. This recording was taken eighteen months later than the previous item. There is first a whistling conversation between two small boys about ten yards apart, and then another conversation ith spoken explanations of the sentences whistled. They bandy small boy's ruderies at each other, hence the laughter from the others. The recording is somewhat marred by tape echo.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Didmas Murigwa and Muyapi Mutema , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Umtali f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180547 , vital:43400 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-13
- Description: The second small boy, in the whistling item with words, sometimes forgot to whistle the full sentence as he was so carried away by his own repartee. This recording was taken eighteen months later than the previous item. There is first a whistling conversation between two small boys about ten yards apart, and then another conversation ith spoken explanations of the sentences whistled. They bandy small boy's ruderies at each other, hence the laughter from the others. The recording is somewhat marred by tape echo.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Dududu, ndakaringo
- Authors: Duma men , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Zaka f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180511 , vital:43396 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-09
- Description: This song, taken from part of a story, is typical of the style among the Karanga. The story contains many references to animals and birds, but the full story is not known. Story song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Duma men , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Zaka f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180511 , vital:43396 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-09
- Description: This song, taken from part of a story, is typical of the style among the Karanga. The story contains many references to animals and birds, but the full story is not known. Story song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Ndera wandera
- Duma women and men, Hugh Tracey
- Authors: Duma women and men , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180583 , vital:43405 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-17
- Description: The response by the audience is "Sarangano, sarangano. A certain woman who was very found of meat went to fetch water at the stream and saw a crocodile which put its head out of the water and sneezed. "Ah" she said "Bless you! What do you want?" The crocodile said he would like some beer. So they made an arrangement between them ... six fish for siz pots of beer. Story song
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Duma women and men , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180583 , vital:43405 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-17
- Description: The response by the audience is "Sarangano, sarangano. A certain woman who was very found of meat went to fetch water at the stream and saw a crocodile which put its head out of the water and sneezed. "Ah" she said "Bless you! What do you want?" The crocodile said he would like some beer. So they made an arrangement between them ... six fish for siz pots of beer. Story song
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Sarunde-runde-runde
- Duma women and men, Hugh Tracey
- Authors: Duma women and men , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180574 , vital:43404 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-16
- Description: In this well known story the hero is called Sarunde at Bikita but Saronde is in the Chilimanzi district. In this version, the elder brother covets his younger brother's beautiful wife; while out hunting together the elder brother manages to entice his younger brother into a cave and rolls stones over the entrance. He can be heard singing from inside the cave telling people outside what has happened. Story song
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Duma women and men , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Salisbury f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180574 , vital:43404 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-16
- Description: In this well known story the hero is called Sarunde at Bikita but Saronde is in the Chilimanzi district. In this version, the elder brother covets his younger brother's beautiful wife; while out hunting together the elder brother manages to entice his younger brother into a cave and rolls stones over the entrance. He can be heard singing from inside the cave telling people outside what has happened. Story song
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Tina gambe Biti Mwenye (Let us talk, Miss Mwenye)
- Authors: Egesi Londoni , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Yao (African people)--Music , Africa Malawi K.A.R. Zomba f-mw
- Language: Yao
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151956 , vital:39191 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR066-16
- Description: Biti or Binti is the Yao/Swahili equivalent to the English "Miss". Topical song with Bangwe m'kulu zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Egesi Londoni , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Yao (African people)--Music , Africa Malawi K.A.R. Zomba f-mw
- Language: Yao
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151956 , vital:39191 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR066-16
- Description: Biti or Binti is the Yao/Swahili equivalent to the English "Miss". Topical song with Bangwe m'kulu zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Chakacha pamutengeni we mbira
- Jeke Shoko with Duma men, Hugh Tracey
- Authors: Jeke Shoko with Duma men , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Bikita f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181423 , vital:43732 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR175-02
- Description: "Walk, walk under the rock rabbit's fruit tree." Three story for a story
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Jeke Shoko with Duma men , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Bikita f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181423 , vital:43732 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR175-02
- Description: "Walk, walk under the rock rabbit's fruit tree." Three story for a story
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Tindi! Zaone
- Jeke Shoko with Duma men, Hugh Tracey
- Authors: Jeke Shoko with Duma men , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Bikita f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181434 , vital:43733 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR175-03
- Description: "Tindi! Come and see the eye on the ground. A certain man buried a drum underneath the path which several wild animals used to take on their way to eat his crops in the fields. As they walked over the place where the drum was buried it made an attractive sound as 'Tindi'. So the animals kept on walking over the spot calling to each other to try it out for themselves. In this way their attention was diverted from the main crops in the field. Three story for a story
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Jeke Shoko with Duma men , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Bikita f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181434 , vital:43733 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR175-03
- Description: "Tindi! Come and see the eye on the ground. A certain man buried a drum underneath the path which several wild animals used to take on their way to eat his crops in the fields. As they walked over the place where the drum was buried it made an attractive sound as 'Tindi'. So the animals kept on walking over the spot calling to each other to try it out for themselves. In this way their attention was diverted from the main crops in the field. Three story for a story
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Wakazofa akasiya umwe
- Jima Shumba with Duma men and women, Hugh Tracey
- Authors: Jima Shumba with Duma men and women , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Bikita f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180565 , vital:43403 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-15
- Description: Fighting songs which date back to the days when the Shangaans were raiding from the south-east and the Matebele from the south west. Fighting songs.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Jima Shumba with Duma men and women , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Bikita f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180565 , vital:43403 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-15
- Description: Fighting songs which date back to the days when the Shangaans were raiding from the south-east and the Matebele from the south west. Fighting songs.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Baya, wa baya, ho-ha-ho!
- Jima Shumba with Duma men and women, Hugh Tracey
- Authors: Jima Shumba with Duma men and women , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Bikita f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180556 , vital:43402 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-14
- Description: This song is known over the whole lenght and breadth of the Karanga country. It was first sung, they say, in the 19th century as a fighting song against the Ndebele under Mzilikatsi from the west and the Shangaans under Ngungunyana from the east. These two Ngoni tribes from Zululand met on the Mtilikwe River and decided to keep to their on side of the river raiding the villages on either hand. "Kuwerure" they cry, when two sides meet in battle. Fighting song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Jima Shumba with Duma men and women , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Bikita f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180556 , vital:43402 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-14
- Description: This song is known over the whole lenght and breadth of the Karanga country. It was first sung, they say, in the 19th century as a fighting song against the Ndebele under Mzilikatsi from the west and the Shangaans under Ngungunyana from the east. These two Ngoni tribes from Zululand met on the Mtilikwe River and decided to keep to their on side of the river raiding the villages on either hand. "Kuwerure" they cry, when two sides meet in battle. Fighting song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Kutauro no muridzo
- Kutauro no muridzo, Hugh Tracey
- Authors: Kutauro no muridzo , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Bikita f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180538 , vital:43399 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-12
- Description: Although the message drums of central and west Africa are unknown south of the Congo basin, young herd boys have long used a whistling language in which the tone of the phrases they wish to convet are whistled to each other at some distance, often at a safe distance on the other side of a river because much of what they whistle may be humorous or even disrespectful to the stronger or older of the small fry. The first part is a whistled conversation, usually done at some distance apart. The second part is a sample conversation in which the boys say the words that they had whistled to demonstrate the rise and fall of tone. Whistling conversation.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Kutauro no muridzo , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Bikita f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180538 , vital:43399 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR173-12
- Description: Although the message drums of central and west Africa are unknown south of the Congo basin, young herd boys have long used a whistling language in which the tone of the phrases they wish to convet are whistled to each other at some distance, often at a safe distance on the other side of a river because much of what they whistle may be humorous or even disrespectful to the stronger or older of the small fry. The first part is a whistled conversation, usually done at some distance apart. The second part is a sample conversation in which the boys say the words that they had whistled to demonstrate the rise and fall of tone. Whistling conversation.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Gombahari murume (Gombahari, the jealous husband)
- Manyoni Wanyamande, Hugh Tracey
- Authors: Manyoni Wanyamande , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Fort Victoria f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180250 , vital:43344 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-14
- Description: The song is typical of those which are in great demand at any party. In the old days Njari players would tour the country singing at parties as wandering minstrels, receiving gifts in food and kind and then going on to the next village. Humorous song with Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Manyoni Wanyamande , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Fort Victoria f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180250 , vital:43344 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-14
- Description: The song is typical of those which are in great demand at any party. In the old days Njari players would tour the country singing at parties as wandering minstrels, receiving gifts in food and kind and then going on to the next village. Humorous song with Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Chaminuka teera wamwe (Chaminuka follows others)
- Manyoni Wanyamande, Hugh Tracey
- Authors: Manyoni Wanyamande , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Fort Victoria f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180241 , vital:43341 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-13
- Description: Chaminuka is the name given to a whole line of religious prophets who for many generations led the spiritual life and thoughts of the Karanga people. One of the Chaminuka prophets is said to have smitten the waters of the Zambezi so that the river parted. The Karanga people came over dry foot. His soul, they say, first flew across the river in the form of a dove. Towards the end of the song, the singer breaks into the local patois, representing a conversation between him and a 'Mujoni'. a policeman on a horse. Humorous song with Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Manyoni Wanyamande , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Fort Victoria f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180241 , vital:43341 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-13
- Description: Chaminuka is the name given to a whole line of religious prophets who for many generations led the spiritual life and thoughts of the Karanga people. One of the Chaminuka prophets is said to have smitten the waters of the Zambezi so that the river parted. The Karanga people came over dry foot. His soul, they say, first flew across the river in the form of a dove. Towards the end of the song, the singer breaks into the local patois, representing a conversation between him and a 'Mujoni'. a policeman on a horse. Humorous song with Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Mbiriwiri ya Mondoro
- Manyoni Wanyamande, Hugh Tracey
- Authors: Manyoni Wanyamande , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Fort Victoria f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180222 , vital:43334 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-11
- Description: The name of this tune 'Mbiriwiri' has been associated with the playing of Mbira type instruments from time immemorial. In this case it is also connected with the spirit concept of the Mondoro or Lion spirit. The singer uses several quotations from older songs such as "Regai ndi baiwa ne banga chena, kufa kwandida." This is to be the prophet Chaminuka's last words when he was surrounded by Ndebele soilders who had come to kill him. They could not harm him and he died by being pierced in the armpit with a sharp knife held by a small boy. "Let me be stabbed by a bright knife, the death of my desiring." Song for Mashawi souls with Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Manyoni Wanyamande , Hugh Tracey
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Shona (African people) , Folk music--Zimbabwe , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Zimbabwe , Africa Zimbabwe Fort Victoria f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/180222 , vital:43334 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR172-11
- Description: The name of this tune 'Mbiriwiri' has been associated with the playing of Mbira type instruments from time immemorial. In this case it is also connected with the spirit concept of the Mondoro or Lion spirit. The singer uses several quotations from older songs such as "Regai ndi baiwa ne banga chena, kufa kwandida." This is to be the prophet Chaminuka's last words when he was surrounded by Ndebele soilders who had come to kill him. They could not harm him and he died by being pierced in the armpit with a sharp knife held by a small boy. "Let me be stabbed by a bright knife, the death of my desiring." Song for Mashawi souls with Njari (Mbira).
- Full Text: false
- Date Issued: 1949