Salumu sambusa
- Omari Saidi with Swahili men, Hugh Tracey
- Authors: Omari Saidi with Swahili men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Zanzibar f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179929 , vital:43251 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR171-05
- Description: The Mkwaju dance is popular, they say, amongst the more African element of this Swahili population which also shows a tendency towards Arabian and sometimes to Indian music. The population of the island is complex and consists of representatives of several East African tribes in addition to Arab, Indian and Shirazi peoples, and their offspring of mixed marriages. The effect in terms of musical performances is equally complex without unanimity, a phenomena found in other communities of mixed tribal and national marriages. The xylophone is being used as a rhythmic and not as a melodic bass. As the singers wander away from the pitch set by the instrument and pay little or no regard to it. From the style of singing it is suspected that the melody comes from the coastal regions further south from the Makua people of Mozambique - No confirmation of this suggestion could be obtained largely on account of the fact that the performers were second or third generation of mixed marriages on the island. Mkwaju dance song for men, with Marimba xylophone box rattle (-12.61-) and 2 friction sticks (-12.61-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Omari Saidi with Swahili men , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Zanzibar f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179929 , vital:43251 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR171-05
- Description: The Mkwaju dance is popular, they say, amongst the more African element of this Swahili population which also shows a tendency towards Arabian and sometimes to Indian music. The population of the island is complex and consists of representatives of several East African tribes in addition to Arab, Indian and Shirazi peoples, and their offspring of mixed marriages. The effect in terms of musical performances is equally complex without unanimity, a phenomena found in other communities of mixed tribal and national marriages. The xylophone is being used as a rhythmic and not as a melodic bass. As the singers wander away from the pitch set by the instrument and pay little or no regard to it. From the style of singing it is suspected that the melody comes from the coastal regions further south from the Makua people of Mozambique - No confirmation of this suggestion could be obtained largely on account of the fact that the performers were second or third generation of mixed marriages on the island. Mkwaju dance song for men, with Marimba xylophone box rattle (-12.61-) and 2 friction sticks (-12.61-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Nachelewa
- Oroclos, Ombiza, Charles, Tracey, Hugh
- Authors: Oroclos , Ombiza, Charles , Tracey, Hugh
- Date: 1952-08-18
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Not specified f-cg
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/222363 , vital:48858 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT321-F106 , Research no. F4N2
- Description: A topical song accompanied by guitar, bottle and frictional stick.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952-08-18
- Authors: Oroclos , Ombiza, Charles , Tracey, Hugh
- Date: 1952-08-18
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Not specified f-cg
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/222363 , vital:48858 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT321-F106 , Research no. F4N2
- Description: A topical song accompanied by guitar, bottle and frictional stick.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952-08-18
Safari ya baraka
- Oroclos, Ombiza, Charles, Tracey, Hugh
- Authors: Oroclos , Ombiza, Charles , Tracey, Hugh
- Date: 1952-08-18
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Not specified f-cg
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/222368 , vital:48859 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT321-F106 , Research no. F4N3
- Description: A topical song about a successful journey accompanied by guitar and bottle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952-08-18
- Authors: Oroclos , Ombiza, Charles , Tracey, Hugh
- Date: 1952-08-18
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Not specified f-cg
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/222368 , vital:48859 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT321-F106 , Research no. F4N3
- Description: A topical song about a successful journey accompanied by guitar and bottle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952-08-18
Maozi ya Haluwa Feza
- Oroclos, Ombiza, Charles, Tracey, Hugh
- Authors: Oroclos , Ombiza, Charles , Tracey, Hugh
- Date: 1952-08-18
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Not specified f-cg
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/222373 , vital:48860 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT321-F106 , Research no. F4N4
- Description: A topical song accompanied by guitar, bottle and frictional stick.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952-08-18
- Authors: Oroclos , Ombiza, Charles , Tracey, Hugh
- Date: 1952-08-18
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Not specified f-cg
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/222373 , vital:48860 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT321-F106 , Research no. F4N4
- Description: A topical song accompanied by guitar, bottle and frictional stick.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952-08-18
John Odundo
- Owiti, Ishmael, Tracey, Hugh
- Authors: Owiti, Ishmael , Tracey, Hugh
- Date: 1952-06-01
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Nairobi f-ke
- Language: Swahili , Luo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/217022 , vital:48237 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT294-F60 , Research no. F3F1
- Description: Praise song with guitar accompaniment for John Odundo who has been the singer's kind friend.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952-06-01
- Authors: Owiti, Ishmael , Tracey, Hugh
- Date: 1952-06-01
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Nairobi f-ke
- Language: Swahili , Luo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/217022 , vital:48237 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT294-F60 , Research no. F3F1
- Description: Praise song with guitar accompaniment for John Odundo who has been the singer's kind friend.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952-06-01
Ila, kafa, nduga zangu (Whenever I die, my friend)
- Ramadhani Fataki (Udi), Saidi Salum Nana (Mandoline) and Tatu Binti Jama, Hugh Tracey
- Authors: Ramadhani Fataki (Udi), Saidi Salum Nana (Mandoline) and Tatu Binti Jama , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179638 , vital:43129 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-09
- Description: The Arab influence is still strong up country particularly along the old Arab trading routes. All the seven items on this side of the disc represent an evening's entertainment spent with a Mohamedan Swahili family in Tabora whose taste in music leans towrds the Arab side of the family than the African. Two close friends who frequently play together in the evenings recorded these items. The wife of one of them provides some of the solos. They are typical, no doubt, of a musical evening at home by Swahili players anywhere in East Africa. All the items were recorded in the small sitting room of their Swahili home. The men singers sat around a table in the light of a parafin lamp and their veiled wwomefolk sat on mats in the adjoining rooms, watching through the doorways. "Whenever I die, my friend, either in town or country, among hites or blacks, play and dance Rungu for me at my funeral." Topical Taarab song, with 1 Udi, 1 Mandoline and 1 Duff tambourine drum (-14.91-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ramadhani Fataki (Udi), Saidi Salum Nana (Mandoline) and Tatu Binti Jama , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179638 , vital:43129 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-09
- Description: The Arab influence is still strong up country particularly along the old Arab trading routes. All the seven items on this side of the disc represent an evening's entertainment spent with a Mohamedan Swahili family in Tabora whose taste in music leans towrds the Arab side of the family than the African. Two close friends who frequently play together in the evenings recorded these items. The wife of one of them provides some of the solos. They are typical, no doubt, of a musical evening at home by Swahili players anywhere in East Africa. All the items were recorded in the small sitting room of their Swahili home. The men singers sat around a table in the light of a parafin lamp and their veiled wwomefolk sat on mats in the adjoining rooms, watching through the doorways. "Whenever I die, my friend, either in town or country, among hites or blacks, play and dance Rungu for me at my funeral." Topical Taarab song, with 1 Udi, 1 Mandoline and 1 Duff tambourine drum (-14.91-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Dezi kanambia
- Ramadhani Fataki (Udi), Saidi Salum Nana (Mandoline) and Tatu Binti Jama, Hugh Tracey
- Authors: Ramadhani Fataki (Udi), Saidi Salum Nana (Mandoline) and Tatu Binti Jama , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179650 , vital:43125 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-08
- Description: The Arab influence is still strong up country particularly along the old Arab trading routes. All the seven items on this side of the disc represent an evening's entertainment spent with a Mohamedan Swahili family in Tabora whose taste in music leans towrds the Arab side of the family than the African. Two close friends who frequently play together in the evenings recorded these items. The wife of one of them provides some of the solos. They are typical, no doubt, of a musical evening at home by Swahili players anywhere in East Africa. All the items were recorded in the small sitting room of their Swahili home. The men singers sat around a table in the light of a parafin lamp and their veiled wwomefolk sat on mats in the adjoining rooms, watching through the doorways. Topical Taarab song, with 1 Udi, 1 Mandoline and 1 Duff tambourine drum (-14.91-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ramadhani Fataki (Udi), Saidi Salum Nana (Mandoline) and Tatu Binti Jama , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179650 , vital:43125 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-08
- Description: The Arab influence is still strong up country particularly along the old Arab trading routes. All the seven items on this side of the disc represent an evening's entertainment spent with a Mohamedan Swahili family in Tabora whose taste in music leans towrds the Arab side of the family than the African. Two close friends who frequently play together in the evenings recorded these items. The wife of one of them provides some of the solos. They are typical, no doubt, of a musical evening at home by Swahili players anywhere in East Africa. All the items were recorded in the small sitting room of their Swahili home. The men singers sat around a table in the light of a parafin lamp and their veiled wwomefolk sat on mats in the adjoining rooms, watching through the doorways. Topical Taarab song, with 1 Udi, 1 Mandoline and 1 Duff tambourine drum (-14.91-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Dezi kanambia
- Ramadhani Fataki (Udi), Saidi Salum Nana (Mandoline) and Tatu Binti Jama, Hugh Tracey
- Authors: Ramadhani Fataki (Udi), Saidi Salum Nana (Mandoline) and Tatu Binti Jama , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179622 , vital:43126 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-08
- Description: The Arab influence is still strong up country particularly along the old Arab trading routes. All the seven items on this side of the disc represent an evening's entertainment spent with a Mohamedan Swahili family in Tabora whose taste in music leans towrds the Arab side of the family than the African. Two close friends who frequently play together in the evenings recorded these items. The wife of one of them provides some of the solos. They are typical, no doubt, of a musical evening at home by Swahili players anywhere in East Africa. All the items were recorded in the small sitting room of their Swahili home. The men singers sat around a table in the light of a parafin lamp and their veiled wwomefolk sat on mats in the adjoining rooms, watching through the doorways. Topical Taarab song, with 1 Udi, 1 Mandoline and 1 Duff tambourine drum (-14.91-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ramadhani Fataki (Udi), Saidi Salum Nana (Mandoline) and Tatu Binti Jama , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179622 , vital:43126 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-08
- Description: The Arab influence is still strong up country particularly along the old Arab trading routes. All the seven items on this side of the disc represent an evening's entertainment spent with a Mohamedan Swahili family in Tabora whose taste in music leans towrds the Arab side of the family than the African. Two close friends who frequently play together in the evenings recorded these items. The wife of one of them provides some of the solos. They are typical, no doubt, of a musical evening at home by Swahili players anywhere in East Africa. All the items were recorded in the small sitting room of their Swahili home. The men singers sat around a table in the light of a parafin lamp and their veiled wwomefolk sat on mats in the adjoining rooms, watching through the doorways. Topical Taarab song, with 1 Udi, 1 Mandoline and 1 Duff tambourine drum (-14.91-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Wacheni tamaa (Do not covet)
- Ramadhani Fataki (Udi), Saidi Salum Nana (Mandoline) and Tatu Binti Jama, Hugh Tracey
- Authors: Ramadhani Fataki (Udi), Saidi Salum Nana (Mandoline) and Tatu Binti Jama , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179660 , vital:43130 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-10
- Description: The Arab influence is still strong up country particularly along the old Arab trading routes. All the seven items on this side of the disc represent an evening's entertainment spent with a Mohamedan Swahili family in Tabora whose taste in music leans towrds the Arab side of the family than the African. Two close friends who frequently play together in the evenings recorded these items. The wife of one of them provides some of the solos. They are typical, no doubt, of a musical evening at home by Swahili players anywhere in East Africa. All the items were recorded in the small sitting room of their Swahili home. The men singers sat around a table in the light of a parafin lamp and their veiled womenfolk sat on mats in the adjoining rooms, watching through the doorways. "Do not covet because there is no colour bar in jail. Even though you go to London and become a Barrister at law if you are in trouble you are in trouble just the same. I am a somebody at my home but prison they regard me as a nobody" Topical Taarab song, with 1 Udi, 1 Mandoline and 1 Duff tambourine drum (-14.91-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ramadhani Fataki (Udi), Saidi Salum Nana (Mandoline) and Tatu Binti Jama , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179660 , vital:43130 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-10
- Description: The Arab influence is still strong up country particularly along the old Arab trading routes. All the seven items on this side of the disc represent an evening's entertainment spent with a Mohamedan Swahili family in Tabora whose taste in music leans towrds the Arab side of the family than the African. Two close friends who frequently play together in the evenings recorded these items. The wife of one of them provides some of the solos. They are typical, no doubt, of a musical evening at home by Swahili players anywhere in East Africa. All the items were recorded in the small sitting room of their Swahili home. The men singers sat around a table in the light of a parafin lamp and their veiled womenfolk sat on mats in the adjoining rooms, watching through the doorways. "Do not covet because there is no colour bar in jail. Even though you go to London and become a Barrister at law if you are in trouble you are in trouble just the same. I am a somebody at my home but prison they regard me as a nobody" Topical Taarab song, with 1 Udi, 1 Mandoline and 1 Duff tambourine drum (-14.91-).
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Shombo Binti Hasani (Binti Hasani, you smell)
- Ramadhani Fataki and 'Ngoma ya Udi', Hugh Tracey
- Authors: Ramadhani Fataki and 'Ngoma ya Udi' , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179874 , vital:43244 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-14
- Description: A song of the back streets with its somewhat realistic stark humour at the expense of the slut Binti Hasani. The melody is well known along the East Coast in several different versions. In Dar-es-Salaam it is known as "Pole, mama Kitwana, upia pole mpenzi wei." Humorous song, with 1 Udi and 1 Duff tambourine
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ramadhani Fataki and 'Ngoma ya Udi' , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179874 , vital:43244 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-14
- Description: A song of the back streets with its somewhat realistic stark humour at the expense of the slut Binti Hasani. The melody is well known along the East Coast in several different versions. In Dar-es-Salaam it is known as "Pole, mama Kitwana, upia pole mpenzi wei." Humorous song, with 1 Udi and 1 Duff tambourine
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ewe rono yangu (You are my heart)
- Ramadhani Fataki and 'Ngoma ya Udi', Hugh Tracey
- Authors: Ramadhani Fataki and 'Ngoma ya Udi' , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179847 , vital:43240 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-11
- Description: "You are my heart and the joy of my body. You are my eyes and my wisdom. You remain in my mind. You are dark and slender as a thread. You arrange your hair in woven strands. You are the witness of my eyes." The influence of Arabia is clearly seen in this Swahili poem. Love song, with 1 Udi, 1 Mandoline and 1 Duff Tambourine.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ramadhani Fataki and 'Ngoma ya Udi' , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179847 , vital:43240 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-11
- Description: "You are my heart and the joy of my body. You are my eyes and my wisdom. You remain in my mind. You are dark and slender as a thread. You arrange your hair in woven strands. You are the witness of my eyes." The influence of Arabia is clearly seen in this Swahili poem. Love song, with 1 Udi, 1 Mandoline and 1 Duff Tambourine.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Hadithi ya umbu (The story of the mosquito)
- Ramadhani Fataki and Saidi Salum Nana, Hugh Tracey
- Authors: Ramadhani Fataki and Saidi Salum Nana , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179856 , vital:43241 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-12
- Description: "How a mosquito overturned a lorry." A lorry was involved in a serious accident, when several of the passengers were badly hurt with broken limbs and other injuries. This was all caused by a mosquito biting off the road into the ditch. Humorous sketches, with a mandoline and Udi.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ramadhani Fataki and Saidi Salum Nana , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179856 , vital:43241 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-12
- Description: "How a mosquito overturned a lorry." A lorry was involved in a serious accident, when several of the passengers were badly hurt with broken limbs and other injuries. This was all caused by a mosquito biting off the road into the ditch. Humorous sketches, with a mandoline and Udi.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Hadithi ya charahani (The story of the tailor's shop)
- Ramadhani Fataki and Saidi Salum Nana, Hugh Tracey
- Authors: Ramadhani Fataki and Saidi Salum Nana , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179865 , vital:43242 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-13
- Description: How a tailor was asked to make a special coat for an important customer and what he did for him in the way of a magnificent coat with several arms and a buibui veil. The teller of the story is himself a tailor in Tabora. Humorous sketches, with a mandoline and Udi.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Ramadhani Fataki and Saidi Salum Nana , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179865 , vital:43242 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-13
- Description: How a tailor was asked to make a special coat for an important customer and what he did for him in the way of a magnificent coat with several arms and a buibui veil. The teller of the story is himself a tailor in Tabora. Humorous sketches, with a mandoline and Udi.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Damu Imenikauka
- Rashidi, Mbarak, Jauharah Orchestra, Tracey, Hugh
- Authors: Rashidi, Mbarak , Jauharah Orchestra , Tracey, Hugh
- Date: 1952-05-25
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Mombasa f-ke
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/216460 , vital:48173 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT288-F53 , Research no. F3C4
- Description: Swahili tango with dance orchestra accompaniment.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952-05-25
- Authors: Rashidi, Mbarak , Jauharah Orchestra , Tracey, Hugh
- Date: 1952-05-25
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Mombasa f-ke
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/216460 , vital:48173 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT288-F53 , Research no. F3C4
- Description: Swahili tango with dance orchestra accompaniment.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952-05-25
Wangu Ukhutina
- Rashidi, Mbarak, Jauharah Orchestra, Athman, Kibwana, Tracey, Hugh
- Authors: Rashidi, Mbarak , Jauharah Orchestra , Athman, Kibwana , Tracey, Hugh
- Date: 1952-05-25
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Mombasa f-ke
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/216477 , vital:48174 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT288-F53 , Research no. F3C5
- Description: Nahawand music with dance orchestra accompaniment.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952-05-25
- Authors: Rashidi, Mbarak , Jauharah Orchestra , Athman, Kibwana , Tracey, Hugh
- Date: 1952-05-25
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Mombasa f-ke
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/216477 , vital:48174 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT288-F53 , Research no. F3C5
- Description: Nahawand music with dance orchestra accompaniment.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952-05-25
Lukas ana wasi wasi
- Rhythm Experts band, Mwakamjoya, Lukas, Tracey, Hugh
- Authors: Rhythm Experts band , Mwakamjoya, Lukas , Tracey, Hugh
- Date: 1950-10-15
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Not specified f-ke
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/213493 , vital:47839 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT233-D155 , Research no. D7P1
- Description: A love song about Lukas being worried about his girl accompanied by a saxophone, guitar and drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950-10-15
- Authors: Rhythm Experts band , Mwakamjoya, Lukas , Tracey, Hugh
- Date: 1950-10-15
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Kenya Not specified f-ke
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/213493 , vital:47839 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Field Tapes, Rhodes University, Makhanda, South Africa , HTFT233-D155 , Research no. D7P1
- Description: A love song about Lukas being worried about his girl accompanied by a saxophone, guitar and drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950-10-15
Staharaki kwa tendo
- Saadani Abdu Kandoro, Hugh Tracey
- Authors: Saadani Abdu Kandoro , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kigoma f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179463 , vital:43067 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR169-10
- Description: "I act with care." Short poem revealing an interesting side of the African poet's mind. Mashairi sung poem
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Saadani Abdu Kandoro , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kigoma f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179463 , vital:43067 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR169-10
- Description: "I act with care." Short poem revealing an interesting side of the African poet's mind. Mashairi sung poem
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Tahadhari, tahadhari, dunia ina maahara
- Saadani Abdu Kandoro, Hugh Tracey
- Authors: Saadani Abdu Kandoro , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kigoma f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179273 , vital:43025 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR160-03
- Description: "Beware, beware! The world is full of troubles." The reciter of these Mashairi poems, the poets themselves are known as "Staharaki". They take their art seriously and beleive implicity in its moral purpose. Mashairi sung poems.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Saadani Abdu Kandoro , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kigoma f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179273 , vital:43025 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR160-03
- Description: "Beware, beware! The world is full of troubles." The reciter of these Mashairi poems, the poets themselves are known as "Staharaki". They take their art seriously and beleive implicity in its moral purpose. Mashairi sung poems.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Moyo maowu sifate
- Saadani Abdu Kandoro, Hugh Tracey
- Authors: Saadani Abdu Kandoro , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kigoma f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179433 , vital:43063 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR169-07
- Description: "My heart, do not follow evil." The poets who compose and recite Mashairi are very conscious of their high purpose. It is interesting to see the African mind unfolding in this Arab art form, and using the poem for moral teaching. Mashairi sung poems
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Saadani Abdu Kandoro , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kigoma f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179433 , vital:43063 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR169-07
- Description: "My heart, do not follow evil." The poets who compose and recite Mashairi are very conscious of their high purpose. It is interesting to see the African mind unfolding in this Arab art form, and using the poem for moral teaching. Mashairi sung poems
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Usione kwenda mbele, kurudi nyuma si kazi
- Saadani Abdu Kandoro, Hugh Tracey
- Authors: Saadani Abdu Kandoro , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kigoma f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179455 , vital:43066 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR169-09
- Description: "Think not that as you now go on. You will not yet go back." Short poem revealing an interesting side of the African poet's mind. Mashairi sung poem
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Saadani Abdu Kandoro , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Kigoma f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179455 , vital:43066 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR169-09
- Description: "Think not that as you now go on. You will not yet go back." Short poem revealing an interesting side of the African poet's mind. Mashairi sung poem
- Full Text: false
- Date Issued: 1950