Zanse na Tengani afuna mapass (Everything at Tengani needs a pass)
- Authors: George Zongoloti and small girls , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Mpatsa, Port Herald f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/${Handle} , vital:39905 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR087-02
- Description: The song is sung partly in Sena and partly in Mangyanja. The drummer sitting on the ground with his drum on his thighs moves the drum on and off his chest by raising and lowering the tips of his feet with heels on the ground. This has the necessary tonal effect when moving the drum half an inch or so only. The singer, George Zongoloti is singing about his troubles. If he wants to go to Southern Rhodesia he has to come Chief Tingami for a pass. If he wants to fish, another pass. Even to make a canoe, he needs a pass. Now he is going back to Portuguese territory over the border because there you can do what you like without a single pass, just what you like! Topical song with Nthikwi drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Zaina wasala madembe (Those that are left behind)
- Authors: Simenti Phiri , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Sena , Songs, Tonga (Nyasa) , Tonga (Zambezi people) , Sena (African people) , Folk music , Africa Malawi Malindi f-mw
- Language: Sena , Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156568 , vital:40022 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR091-16
- Description: The tune orginated from the Southern side of the Zambezi valley from the Sena/Tonga people, so the singer said. If so it is likely that the original tune was played upon some instrument other than the Bangwe board zither which normally does not penetrate across the Zambezi. Self delectative song with board zither (Bangwe).
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Wenda m'manja manja (Go in the hands)
- Authors: Elefala Jeremiah Mbewe , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Kudaiza, Karonga, Salima District f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156761 , vital:40047 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR092-03
- Description: This is based upon a song used at the initiation of girls and the reference to Manja indicates that part of the ceremony when the officiators carry the initiate on their hands (manja) during the dance. "Snakes come and bite her, ants come and bite her." Indicating disciplines enforced during the initiation. This instrument was without its 17th string. The tuning of the six strings was:- 656, 616, 576, 520, 488, 432. Self delectative songs with Bangwe board zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Wazizwa zitini zindata (What did you hear of the trouble)
- Authors: Elderly men of Chief Kachere , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Dedza and Ncheu District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154856 , vital:39786 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-06
- Description: An old regimental song of the Ngoni fighting men during the days when they first came up into Nyasaland during the 19th century. The fighting men were forbidden to marry early in Nguni tribes and this perhaps reflects the same regulation. "What did you hear about the wife of that man? Leave those scandals alone." Regimental song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Watenga mbengo ndani (Who took the chief's towell?)
- Authors: Older men of Njolomole , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Njolomoe, Ncheu District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154829 , vital:39783 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-03
- Description: This kind of song, they say, was sung at the gathering to remember a dead person. The Chief's towell was a cloth which was wrapped around the blade of a short spear which the chief held in his hand in order to wipe the perspiration off his face while he danced. "Who took the chief's towell, Oyayo! who ever it is, bring back Oyayo! look everywhere where the chief's people are, until you find it." Chitoto obsequies after funeral with small iron bells.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Waroya mwana (The bewitched child)
- Authors: Saini Murira, Chingaipa Madzikuminga, Zhogi Muzengedza and Saini Madera , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Sena , Songs, Tonga (Nyasa) , Tonga (Zambezi people) , Sena (African people) , Folk music , Africa Zimbabwe Mkota, Mtoko District f-rh
- Language: Sena , Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156514 , vital:40011 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR091-10
- Description: The drum player hits the side of the drum with his stick, the membrane with his fingers as well as playing strong notes with the stick and his hand. Party song with three Matebe.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Wanijalila kuwaya (He has pushed out to a bad place)
- Authors: D. Phiri , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Henga (African people) , Folk music , Africa Malawi Dowa, Mzimba District f-rh
- Language: Tumbuka/Henga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156291 , vital:39972 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR090-10
- Description: "A bad place, he had trapped me in a bad place. Men have given me disease. Men deceive, they have deceived me with money. They gave me a venereal disease. It has finished the children in my home. I sit down and dream of Miliam." This lament is perhaps a strange basis for a dance except as an extension of the thought in dance drama, the equivalent of religious dancin, the extension of the music into movement. Dance song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Wakwatira chchabe (You are cross about nothing)
- Authors: Dawusi Chirongo , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Sena , Tumbuka (African people) , Sena (African people) , Nyungwe (African people) , Folk music , Africa Mozambique Pondola, Furancengo f-mz
- Language: Sena , Nyungwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156459 , vital:40005 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR091-05
- Description: The player was a man about 55 years. His father taught him to play the instrument as a child. Tuning of the instrument:- 440, 408, 368, 328, 276, 220. Self delectative song with Kalimiba Mbira with external resonator.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Wakazali Inhaminga (She has married at Inhaminga)
- Authors: George Zongoloti and small girls , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Mpatsu, Port Herald District f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156027 , vital:39943 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR089-03
- Description: Inhaminga is the village in Mozambique beyond the Zambezi river from this district about 100 miles away to the south and about half way to the port of Beira. The drum held horizontally between the knees, membrane facing outwards-mirliton upwards, the player sitting on the ground. By raising and lowering his legs slightly the drummer presses the open end of the drum on and off his chest. The lower notes are produced while the oriffice of the drum is off his chest. The drum which had a 7 inch membrane was 12 inches tall. The water-lizard skin was weighted with paste on the inner surface and was attached with wooden pins. Nthikwi dance with cylindrical, weighted drums and mirliton.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Wada pita pana pa Angoni (We have come here to the Angoni district)
- Authors: Nyungwe men and women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Sena , Tumbuka (African people) , Sena (African people) , Nyungwe (African people) , Folk music , Africa Mozambique Tete f-mz
- Language: Sena , Nyungwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156503 , vital:40010 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR091-09
- Description: The drums were brought in order. The small time keeper first. All were played with sticks except Tewe, the largest. Dai dance with 5 drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Waba waplumu (They have stolen the cassava)
- Authors: R. W. Katenga-Kaunda and 3 Tonga lads , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Tumbuka , Songs, Tonga (Nyasa) , Tumbuka (African people) , Folk music , Africa Malawi Chinteche District f-rh
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156234 , vital:39965 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR090-04
- Description: This is a story about some young lads who were sleeping in an open place down by the lake. The people of the village were complaining that these boys were stealing their goods at night, their soaked cassava, their firewood and ground nuts, in fact everything was blamed upon them. They tried to explain it away, not in a manner altogether satisfactory to the villagers. Story song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Wa Ciyawo mkujaliani (The Yao despise me)
- Authors: Men and women of Pemba Village , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Yao (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Pemba. Salima District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Yao
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154694 , vital:39765 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR083-03
- Description: The player of the second drum was blind and had been so since childhood. The Yao despise me when I put on short trousers as if it is for the Mochomanga dance. Tell him to take them off they say. Bari dance with 2 Khunto cylindrical drums, pinned and weighted.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Unali mpepara kale wadodoma ndi mfuti
- Authors: Tweleve elderly women and two drummers , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Mpatsa, Port Herald f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/155775 , vital:39915 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR087-11
- Description: "A long time ago there was a man with a gunwho could not shoot and always missed." The failure of this hunter to bring home the meat by continually missing his quarry has been perpetuated in this song although the name of the hunter concerned has long since been forgotten. The two drums were barrel shaped, weighted, and with mirlitons (locallly called Mvema). Chitsukulumwe dance with 2 horizontal double ended barrel drums, rattles and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Udandani makulata
- Authors: Fainos Gasa , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Ngoni (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Dedza and Chewa District, Nyasaland f-mw
- Language: Ngoni
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154883 , vital:39789 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR084-09
- Description: Scale: 300, 324, 352, 388, 416, 440, 464 vs. This scale seems to be an arbitrary one, the progressive intervals in cents being: 133, 144, 168, 121, 97 and 92. The words have little meaning to anyone but the singer himself. Self delectative song with Bangwe board Zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Tubuke ku kaya (Let's go home, I do not want to spend all my money on the Kasai ladies)
- Authors: America Kanada , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Arts, Malawi , Field recordings , Nyakyusa (African people)--Music , Safwa (African people)--Music , Africa Malawi Tukuyu f-mw
- Language: Nyakyusa-Ngonde , Safwa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/151857 , vital:39180 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR066-05
- Description: The singer was a strange shy little man who did not even stay to hear his own songs played to the end. His second song gained rounds of applause. The burden of it was;- "I want to to go home, I am wasting my time here, I do not want to stay, I would rather desert. Please, boss, give me my money. I want to go home. Self-delectative song with Pango board zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Tsiku limodzi (One day)
- Authors: S. R. Chitalo and De Ndirande Pitch Crooners , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Blantyre f-rh
- Language: Nyanja/Chewa/Chichewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/155515 , vital:39890 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR086-06
- Description: A mother was beating her child for disobedience. I was just passing by when I saw this happen and asked her why she was whipping the child and she told me that was the best way of teaching a child. I learnt a lesson and from now on my children will learn in this way. The melody is believed have been copied from Johannesburg recordings. Topical song with guitar.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Tinkancisi (We shall go to the island)
- Authors: Katunga and Mailoso (8 and 6 years old). Son and nephew of the chief , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Chikwawa District f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156153 , vital:39957 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR089-16
- Description: Mpheta is said to be a kind of small river or reed bird (unidentified). The tuning of the xylophone is as follows; 832, 624, 576, 480, 424, 384, 312, 288, 240, 212. Tune without lyrics, Magogodo xylophone, lose notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Timbenge tingaruwa (Let us sing lest we forget)
- Authors: E. A. Nkuzana , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Tumbuka , Songs, Tonga (Nyasa) , Tumbuka (African people) , Folk music , Africa Malawi Dowa, Mzimba District f-rh
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156262 , vital:39969 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR090-07
- Description: "Let us sing lest we forget, we have deserted our country. Let us all remember. Let us sing lest we forget, mother. Remember our mother and father. Let us no longer stay here in Bulawayo." (Kuchona). In this foreign land (Bulawayo) the singer thinks of his home and longs to be back with his own people. Self delectative song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Timba (Timba, the Wren)
- Authors: 'Limited' Mfundo Phiri , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Namira, Chikwawa f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/155930 , vital:39932 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR088-13
- Description: "You mother, Ti-ti-ti- Timba stays in the bushes." The small bird Timba possibly one of the smallest in the district is either a Wren or one of the Tit family from the description given. Appears to be a favourite hero of local stories. Self delectative song with board zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Thu ndangalinga (The slain child)
- Authors: Chinamali and young children , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Njolomole, Ncheu f-rh
- Language: Nyanja/Chewa/Chichewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/155635 , vital:39901 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR086-13
- Description: A certain man had gone to another district to get married. While he was still there his wife had a child. He decided to return to his own country, but on the way they found it difficult to carry the child. They killed him and put him in a basket. The blood of the child turned into a bird. It flew off and perched on a tall grass and started singing, "You man and woman, you are evil, you have killed a child! Hear the child crying for milk." Story (Nthano).
- Full Text: false
- Date Issued: 1958